Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "wordt gekortwiekt " (Nederlands → Frans) :

Schendingen van de mensenrechten zijn in aantal en intensiteit toegenomen, maatschappelijke organisaties worden gekortwiekt, conflicten worden steeds ingewikkelder en autoritaire regimes worden schaamtelozer.

Les violations des droits de l’homme gagnent en volume et en intensité, la société civile voit son action restreinte, les conflits deviennent multidimensionnels et les régimes autoritaires s’enhardissent.


2. herhaalt dat de diepere oorzaken van criminaliteit, met inbegrip van toenemende ongelijkheid, armoede, discriminatie en de mogelijke perceptie van onrechtvaardigheid van het buitenlands beleid van de EU en haar lidstaten, verder moeten worden onderzocht en aangepakt; benadrukt verder dat moet worden voorzien in passende middelen voor maatschappelijk werkers, lokale politieagenten en rechters, die hun begroting als gevolg van besparingsmaatregelen gekortwiekt zien;

2. réaffirme la nécessité de mener une enquête plus approfondie et de s'attaquer aux causes profondes de la criminalité, y compris l'inégalité croissante, la pauvreté, la discrimination et l'éventuel sentiment d'injustice dans la politique extérieure de l'Union et de ses États membres; souligne en outre la nécessité de garantir des ressources suffisantes aux travailleurs sociaux, aux fonctionnaires de police locaux et aux magistrats, pour lesquels les budgets ont été fortement réduits en raison des mesures d'austérité;


2. herhaalt dat de diepere oorzaken van criminaliteit, met inbegrip van ongelijkheid, armoede en discriminatie, verder moeten worden aangepakt; benadrukt verder dat moet worden voorzien in passende middelen voor maatschappelijk werkers, lokale en nationale politieagenten en rechters, die hun begroting in sommige lidstaten gekortwiekt zien;

2. réaffirme la nécessité de s'attaquer de manière plus approfondie aux causes profondes de la criminalité, y compris l'inégalité , la pauvreté, la discrimination ; souligne en outre la nécessité de garantir des ressources suffisantes aux travailleurs sociaux, aux fonctionnaires de police locaux et nationaux et aux magistrats, pour lesquels les budgets ont été fortement réduits dans certains États membres;


Men mag zich niet laten verleiden tot een kunstmatige keuze tussen consolidatie en groei; beide moeten mogelijk zijn wil men vermijden dat de volgende generaties gekortwiekt worden door de beslissingen van de huidige.

Il faut se garder de poser un choix artificiel entre consolidation et croissance; les deux doivent être possibles si l'on veut éviter que les générations futures soient handicapées par les décisions de la génération actuelle.


Voor het overige heeft men de marine gekortwiekt.

Pour le reste, on a sabré dans la marine.


Men mag zich niet laten verleiden tot een kunstmatige keuze tussen consolidatie en groei; beide moeten mogelijk zijn wil men vermijden dat de volgende generaties gekortwiekt worden door de beslissingen van de huidige.

Il faut se garder de poser un choix artificiel entre consolidation et croissance; les deux doivent être possibles si l'on veut éviter que les générations futures soient handicapées par les décisions de la génération actuelle.


Het reglement bepaalt nergens dat de beslissing van de voorzitter om de bespreking van het voorliggende ontwerp met gesloten deuren aan te vatten, vatbaar is voor een beroep bij het bureau en dat, in afwachting van een uitspraak van deze instantie, de debatten in commissie zouden worden gekortwiekt door ze te beperken tot loutere procedurekwesties.

Le règlement ne prévoit nullement que la décision du président d'entamer la discussion du présent projet à huis clos est susceptible d'un recours devant le bureau ni que, dans l'attente d'une décision de cette instance, les débats en commission sont ramenés à leur plus simple expression en les limitant à de pures questions de procédure.


In de derde plaats verbaast het uw rapporteur enigszins dat het Hof zo wordt gekortwiekt in zijn bevoegdheid om zelf regelingen te treffen aangaande de wijze van procesvoering, want het heeft namelijk extreem veel tijd gekost om tot een oplossing te komen rond de hier aan de orde zijnde procedure.

Troisièmement, le rapporteur est quelque peu surpris de constater que pour des questions relatives à ses propres procédures, l'autonomie de la Cour est réduite à tel point que trouver une solution pour la procédure concernée par le présent rapport a pris un temps excessivement long.


9. veroordeelt dat het regime de Roma-minderheid in Wit-Rusland, wier rechten worden gekortwiekt, volledig heeft gemarginaliseerd en veroordeelt het haat zaaien in de officiële media tegen de Roma-minderheid;

9. condamne la marginalisation totale, opérée par le régime de Biélorussie, de la minorité rom du pays, dont les droits civils ont été amputés, et condamne énergiquement les propos haineux tenus contre cette minorité dans les médias officiels;


15. spreekt ook een positief oordeel uit over het feit dat de Fondsen over het algemeen binnen een grens van 0,7% van de respectieve jaarlijkse toewijzing innovatieve acties kunnen financieren in de vorm van studies, proefprojecten en uitwisselingen van ervaring, hoewel zij van mening is dat een dergelijk plafond veel te laag is, en op die manier de zo belangrijke innovatiewerkzaamheden worden gekortwiekt.

15. se félicite aussi de ce que les Fonds, en général, puissent financer, dans la limite de 0,7 % de leur dotation annuelle respective, des actions innovatrices sous la forme d'études, de projets pilotes et d'échanges d'expérience, tout en estimant que ce plafond est exagérément bas, ce qui compromet le travail si important d'innovation.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wordt gekortwiekt' ->

Date index: 2024-09-23
w