Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "wordt een deprimerend beeld geschetst " (Nederlands → Frans) :

Met name in het programma van ad hoc-maatregelen, dat publicaties, fotoreportages en evenementen omvat, wordt aandacht besteed aan Cohesiefondsprojecten. Hiertoe behoort ook de fotoreportage van Griekenland die in december 2002 is gemaakt en is gepubliceerd in de laatste brochure van de huidige reeks landenbrochures waarin een beeld geschetst wordt van de omvang en aard van het Europese cohesiebeleid.

Certains projets FC ont été mentionnés dans le cadre d'actions ponctuelles, telles que des publications, des reportages photographiques et des événements. On citera à titre d'exemple le reportage photographique sur la Grèce réalisé en décembre 2002, à l'occasion de la préparation de la dernière série de brochures par pays illustrant la portée et la nature de la politique communautaire de cohésion.


In deze paragraaf wordt een beeld geschetst van de ontwikkelingen inzake bosbeleid op lidstaatniveau alsook van de voor bossen relevante acties op Gemeenschapsniveau.

La présente section présente une synthèse des avancées réalisées en ce qui concerne les politiques forestières au niveau national et les initiatives menées en faveur des forêts au niveau communautaire.


In dit verslag wordt een gemengd beeld geschetst van de vooruitgang die is geboekt bij de totstandbrenging van de interne energiemarkt.

Le présent rapport dresse un bilan mitigé des progrès accomplis vers l'achèvement du marché intérieur de l'énergie.


Daarbij werd een beeld geschetst van het fenomeen "nepagenten" en tips meegegeven voor de postbodes, om de doelgroep (senioren) te sensibiliseren.

À cette occasion, une image du phénomène des "faux agents" a été présentée et des astuces ont été données aux facteurs en vue de sensibiliser le groupe cible (des seniors).


In de conclusie van de studie van de ULg wordt er een somber beeld geschetst van de gezondheidstoestand van zelfstandigen en bedrijfsleiders, die wegens de problemen waarmee ze doorgaans te maken krijgen, een verhoogd risico lopen op oververmoeidheid en burn-out.

En conclusion, l'étude de l'ULg dépeint un tableau sombre de la santé des indépendants et chefs d'entreprises qui, eu égard des problèmes généralement rencontrés, font figure de candidats de choix à l'épuisement et au burnout.


- (EN) De commissaris heeft een zeer deprimerend beeld geschetst door te zeggen dat als we zo doorgaan, de vooruitzichten somber zijn, met vissersvloten die economisch niet levensvatbaar zijn en dalende werkgelegenheid voor vissers.

- (EN) La commissaire a décrit une situation très dramatique, affirmant que si nous continuons d’agir comme nous le faisons maintenant, les perspectives seront mauvaises, avec des flottes de pêche souvent économiquement non viables et un déclin de l’emploi pour les pêcheurs.


Ook over de toepassing van de mogelijkheid die artikel 74 van het Gerechtelijk Wetboek de voorzitters biedt om zich in de arrondissementsrechtbank te laten vervangen door een door hen aangewezen rechter, worden op federaal niveau geen statistische gegevens bijgehouden en kan bijgevolg geen algemeen beeld worden geschetst.

Aucune donnée statistique n'est non plus tenue à jour au niveau fédéral concernant l'application de la possibilité prévue à l'article 74 du Code judiciaire, selon laquelle les présidents peuvent se faire remplacer au tribunal d'arrondissement par un juge qu'il désigne.


Antwoord ontvangen op 6 januari 2015 : Het geachte lid vindt hieronder het antwoord op zijn vragen: Het apocalyptisch beeld dat door de senator wordt geschetst van de mogelijke weerslag van de kernramp van Fukushima op het mondiale leefmilieu, stemt niet overeen met de werkelijkheid, zoals blijkt uit evaluaties van deze ramp door het Internationaal Atoomenergie Agentschap (IAEA), het wetenschappelijke comité UNSCEAR van de Verenigde Naties en de Wereld Gezondheidsorganisatie (WHO).

Réponse reçue le 6 janvier 2015 : L’honorable membre trouvera ci-après la réponse à ses questions: L’image apocalyptique de l’impact environnemental mondial de la catastrophe nucléaire de Fukushima telle que nous la dépeint le sénateur ne correspond pas à la réalité, comme le montrent les évaluations conduites par l’Agence internationale de l'Énergie atomique (AIEA), le comité scientifique UNSCEAR des Nations Unies et l’Organisation mondiale pour la Santé (OMS).


Ook wordt er een beeld geschetst van de voornaamste hinderpalen die moeten worden opgeruimd om te bereiken dat de 3G-diensten hun rol kunnen spelen bij de totstandbrenging van een concurrerende en dynamische informatiemaatschappij.

Elle identifie également les principaux défis qui devront être relevés afin que les services 3G puissent remplir leur rôle dans la mise en place d'une société de l'information compétitive et dynamique.


Er wordt ook een beeld geschetst van de diverse acties die worden opgezet om het proces van de uitrol van 3G-diensten te ondersteunen en het op die manier voor de Unie mogelijk te maken aan de top van de technologische vernieuwing te blijven, overeenkomstig de aanbevelingen van het actieplan eEurope 2005

Elle recense également les différentes lignes d'action destinées à soutenir ce processus de déploiement afin de permettre à l'Union de rester à la pointe des avancées technologiques, tel que recommandé par le plan d'action eEurope 2005




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wordt een deprimerend beeld geschetst' ->

Date index: 2025-02-22
w