Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «wordt de mogelijkheid onverlet gelaten » (Néerlandais → Français) :

Eventuele nauwe samenwerking met andere bevoegde nationale instanties of de toepassing van algemene beleidsrichtsnoeren van de overheid die geen verband houden met de in artikel 37 genoemde reguleringstaken, worden door dit voorschrift onverlet gelaten.

Cette exigence est sans préjudice d'une étroite concertation, le cas échéant, avec les autres autorités nationales concernées ou d'orientations générales édictées par le gouvernement qui ne concernent pas les missions et compétences de régulation visées à l'article 37.


Eventuele nauwe samenwerking met andere bevoegde nationale instanties of de toepassing van algemene beleidsrichtsnoeren van de overheid die geen verband houden met de in artikel 37 genoemde reguleringstaken, worden door dit voorschrift onverlet gelaten ' (Wij onderstrepen dit.) Die teksten hebben het voorwerp uitgemaakt van interpretatieve nota's van de Europese Commissie.

Cette exigence est sans préjudice d'une étroite concertation, le cas échéant, avec les autres autorités nationales concernées ou d'orientations générales édictées par le gouvernement qui ne concernent pas les missions et compétences de régulation visées à l'article 37 ' (Nous soulignons). Ces textes ont fait l'objet de notes interprétatives de la Commission européenne.


Art. 3. De bepalingen van deze collectieve arbeidsovereenkomst leggen de regels vast die van toepassing zijn op alle werknemers en doelen enkel op het bepalen van de minimumlonen waarbij aan de partijen de mogelijkheid wordt gelaten om meer voordelige voorwaarden af te spreken.

Art. 3. Les dispositions de la présente convention collective de travail fixent les règles applicables à tous les travailleurs et ne visent qu'à déterminer les rémunérations minimales laissant aux parties la liberté de convenir de conditions plus avantageuses.


Zo kan de sociale inspectie, naast de aflevering van C4-documenten, ook de C4.1-documenten afleveren, alsmede de documenten bestemd voor de Fondsen voor Bestaanszekerheid. Onverlet gelaten dat de sociale inspectie, terzelfder tijd, proces-verbalen zal opstellen waartoe de bevindingen aanleiding geven.

L'inspection sociale peut ainsi délivrer non seulement les documents C4, mais aussi les documents C4.1, ainsi que les documents destinés aux Fonds de sécurité d'existence, sans préjudice de la faculté laissée à l'inspection sociale d'établir en même temps des procès-verbaux sur la base de ses constatations.


Deze regeling wordt onverlet gelaten. Indien er samenloop of samenhang is tussen arbeidsrechtelijke en andere aangelegenheden, wijst de procureur-generaal het bevoegde parket of auditoraat aan.

En cas de concours ou de connexité entre des matières relevant du droit du travail et des matières relevant d'autres législations, le procureur général désigne le parquet ou l'auditorat compétent.


Er is niets onverlet gelaten om de voorzitter van de Commissie meer armslag te geven, veeleer dan de bevoegdheden van de Commissie zelf te verruimen.

Tout a été mis en évidence afin de renforcer le président de la commission, plutôt que de renforcer la commission elle-même.


2. De bevoegdheden die naar de gemeenschappen zijn overgeheveld op grond van de artikelen 128 en 130, § 1, 2º, van de Grondwet, van artikel 5, § 1, II, 1º en 6º, van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen en van artikel 4, § 2, van de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen voor de Duitstalige Gemeenschap, hebben de federale bevoegdheid terzake onverlet gelaten.

2. Les compétences transférées aux communautés sur base des articles 128 et 130, § 1, 2º, de la Constitution, de l'article 5, § 1, II, 1º et 6º, de la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles et de l'article 4, § 2, de la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la Communauté germanophone, n'ont pas porté atteinte à la compétence fédérale en la matière.


Hierdoor wordt de inbreuk om geen onroerend goed in volle eigendom te bezitten onbestraft gelaten. In haar communicatie van vorig jaar heeft Vlaams minister voor Wonen Liesbeth Homans meegedeeld dat het fundamenteel oneerlijk is dat er een verschil is in de mogelijkheid op controle.

Dans sa communication de l'année dernière, la ministre flamande en charge du Logement, Liesbeth Homans, avait pointé le caractère fondamentalement inéquitable des disparités existant dans les possibilités de contrôle.


De richtlijn heeft aan de lidstaten de mogelijkheid gelaten om deze leeftijd te verlagen tot 14 jaar en Frankrijk heeft van deze mogelijkheid gebruik gemaakt.

La directive a laissé la possibilité aux États membres de diminuer cet âge à 14 ans et la France a fait usage de cette possibilité.


Hij heeft me gevraagd het volgende antwoord voor te lezen: " Sinds het begin van de crisis in de voormalige Joegoslavische republiek Macedonië, heeft de internationale gemeenschap en de Europese Unie in het bijzonder, niets onverlet gelaten om een vreedzame en duurzame oplossing te zoeken.

M. Michel, malgré ses nombreux talents, n'a pas encore le don d'ubiquité. Il m'a donc prié de donner lecture de la réponse suivante : « Depuis le début de la crise en ex-république yougoslave de Macédoine, la Communauté internationale et l'Union européenne en particulier n'ont pas ménagé leurs efforts afin de trouver une solution pacifique et durable.


w