Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "wordt de lijn athus-meuse " (Nederlands → Frans) :

Onze belangrijke goederencorridor op de Athus-Meuse-lijn (lijnen 161 - 162) lijkt hiermee op korte termijn volledig overbodig te worden, gezien ze parallel loopt met dit nieuwe project.

De ce fait, notre important corridor de marchandises sur la ligne Athus-Meuse (les lignes 161-162) risque de devenir totalement inutile à court terme en raison de son parallélisme avec ce nouveau projet.


1. Erkent u deze problematische evolutie voor het goederenvervoer in ons land en voor de levensvatbaarheid van de goederencorridor Athus-Meuse en onze binnenlandse havens?

1. Reconnaissez-vous cette évolution problématique pour le transport de marchandises dans notre pays et la viabilité du corridor de marchandises Athus-Meuse et de nos ports intérieurs?


Deze indienststelling betekent een eerste vertrek van Jemelle naar Libramont om 4.46 uur in plaats van 6.46 uur en biedt de mogelijkheid om in Libramont over te stappen op trein P7693 richting Aarlen (vijf minuten overstaptijd). - Lijn 165 - commerciële indienststelling van trein L7680 tussen Bertrix en Libramont ter vervanging van lege rit ME7683: deze indienststelling zorgt voor een overstaptijd van vier minuten in Libramont met trein IC 2127 richting Namen en Brussel met aankomst om 7.27 uur (in plaats van 8.27 uur). - Lijn 165 - schoolaanbod Virton - Trein P8615 rijdt 11 minuten vroeger tussen Virton en Bertrix: hierdoor verkort de w ...[+++]

Cette mise à charge offre un premier départ de Jemelle vers Libramont à 4h46 au lieu de 6h46 et permet une correspondance en cinq minutes à Libramont vers Arlon avec le train P7693; - Ligne 165 - mise en service commerciale du train L7680 entre Bertrix et Libramont en remplacement du parcours à vide ME7683: cette mise à charge a permis une correspondance en quatre minutes à Libramont avec le train IC 2127 vers Namur et Bruxelles permettant une arrivée à 7h27 (au lieu de précédemment 8h27); - Ligne 165 - desserte scolaire de Virton; - Le train P8615 est avancé de 11 minutes entre Virton et Bertrix: ceci a permis de réduire le temps d'a ...[+++]


De eerste overstap in Geraardsbergen wordt zo verlengd tot vijf minuten. - Lijn 165 - schoolaanbod Aarlen: trein L5956 Virton-Aarlen is twee minuten vervroegd tussen Athus en Aarlen waardoor hij in Aarlen aankomt om 7.44 uur in plaats van om 7.46 uur.

La première correspondance à Grammont est ainsi prolongée à cinq minutes; - Ligne 165 - desserte scolaire d'Arlon: le train L5956 Virton-Arlon est avancé de deux minutes entre Athus et Arlon pour permettre une arrivée à Arlon à 7h44 au lieu de 7h46.


- Vraag van de heer Joseph Arens aan de Vice-Eerste Minister en Minister van Mobiliteit en Vervoer, over " de evolutie van de werkgelegenheid na de ingebruikneming van de geëlektrificeerde lijn Athus-Meuse" .

- Question de M. Joseph Arens à la Vice-Première Ministre et Ministre de la Mobilité et des Transports, sur " l'évolution de l'emploi suite à la mise en service de la ligne électrifiée Athus-Meuse" .


Eind 2002 wordt de lijn Athus-Meuse in dienst gesteld, zodat de goederentreinen op die nieuwe lijn kunnen rijden en de grote moderniseringswerken op de lijnen 161 en 162 kunnen worden gestart.

Fin 2002, la ligne Athus-Meuse sera mise en service, ce qui permettra de faire circuler les trains de marchandises sur cette nouvelle ligne et de mettre alors en route les grands travaux de modernisation des lignes 161 et 162.


Overwegende dat, volgens de uitgewerkte kalender, met het oog op een goede coördinatie met de modernisering van de as Athus-Meuse, de indienststelling van het eerste spoor van hogervermelde lijn voorzien is tegen 2001;

Considérant que, suivant le calendrier établi, en vue d'une bonne coordination avec la modernisation de la liaison de l'axe Athus-Meuse, la mise en service de la première voie de la ligne précitée est prévue pour 2001;


Overwegende dat, volgens de uitgewerkte kalender, met het oog op een goede coördinatie met de modernisering van de as Athus-Meuse, de indienststelling van het eerste spoor van hogervermelde lijn voorzien is tegen 2001;

Considérant que, suivant le calendrier établi, en vue d'une bonne coordination de la liaison de l'axe Athus-Meuse, la mise en service de la première voie de la ligne précitée est prévue pour 2001;


Overwegende dat de overweg zich bovendien in de neutrale zone bevindt die de scheiding vormt tussen de elektrische voeding op 25kV van de lijn 165 Athus-Virton en de elektrische voedingsspanning 3 kV van de lijn 162 Aarlen-Luxemburg, een zone waar bijgevolg elke hinder voor de spoorexploitatie dient vermeden;

Considérant que le passage à niveau se situe, en outre, en zone neutre séparant l'alimentation électrique en 25 kV de la ligne 165 Athus-Virton et de la tension électrique de 3 kV de la ligne 162 Arlon-Luxembourg, une zone où, par conséquent, tout obstacle à l'exploitation ferroviaire doit être évité;


10 FEBRUARI 1999. - Koninklijk besluit dat de afschaffing van de overweg nr. 12, op de lijn 165 : Libramont - Athus, te Herbeumont, machtigt in het kader van de elektrificatie van de lijn

10 FEVRIER 1999. - Arrêté royal autorisant la suppression du passage à niveau n° 12 de la ligne 165 : Libramont - Athus, à Herbeumont, dans le cadre de l'électrification de la ligne




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wordt de lijn athus-meuse' ->

Date index: 2023-11-25
w