Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «wordt afgegeven bedraagt de vergoeding tweehonderd vijftig » (Néerlandais → Français) :

Indien het eensluidend verklaard uittreksel per aangetekend schrijven wordt afgegeven, bedraagt de vergoeding tweehonderd vijftig euro.

Si l'extrait conforme est délivré par voie recommandée, le montant de la rétribution s'élève à deux cent cinquante euros.


De duur van het recht op vergoeding bedoeld in het eerste lid bedraagt vijftig jaar vanaf de eerste uitgave op papier.

La durée du droit à rémunération visé à l'alinéa 1 est de cinquante ans à compter de la première édition sur papier.


« Het maatschappelijk kapitaal bedraagt een miljard tweehonderd een en vijftig miljoen tweehonderdtweeentachtigduizend tweehonderd tachtig euro en zesenvijftig cent (€ 1.251.282.280,56)».

« Le capital social s'élève à un milliard deux cent cinquante et un millions deux cent quatre-vingt-deux mille deux cent quatre-vingts euros cinquante-six cents (€ 1.251.282.280,56)».


Met gevangenisstraf van acht dagen tot zes maanden en geldboete van vijftig euro tot tweehonderd euro wordt gestraft hij die weefsels of organen ontvangt van donoren aan wie een vergoeding werd gegeven voor het afstaan van weefsels of organen».

Sera puni d'un emprisonnement de huit jours à six mois et d'une amende de cinquante euros à deux cents euros, quiconque aura reçu des tissus ou des organes de donneurs auxquels un dédommagement aura été accordé pour la cession de ceux-ci».


Het aantal lesuren van de vorming bedraagt ten minste tweehonderd vijftig uren.

Le volume horaire de la formation est d'au moins deux cent cinquante heures.


c) in artikel 4 worden de woorden « twee frank per duizend of fractie van duizend frank van de waarde van de afgegeven titel met een minimum van tweehonderd vijftig frank » vervangen door de woorden « twee per duizend van de waarde van de afgegeven titel met een minimum van 6 EUR » en worden de woorden « twe ...[+++]

c) dans l'article 4, les mots « deux francs pour mille ou fraction de mille francs de la valeur du titre délivré avec un minimum de deux cent cinquante francs » sont remplacés par les mots « deux pour mille de la valeur du titre délivré avec un minimum de 6 EUR » et les mots « deux francs par titre avec un minimum de deux cents cinquante francs » sont remplacés par les mots « 0,05 EUR par titre avec un minimum de 6 EUR ».


Art. 2. In artikel 4 worden de woorden « Dit loon wordt vastgesteld op twee frank per duizend of fractie van duizend frank van de waarde van het afgegeven effect met een minimum van tweehonderd vijftig frank per opvraging » vervangen door de woorden « Voor de titels met aanduiding van een nominale waarde wordt dit loon bepaald op twee frank per d ...[+++]

Art. 2. A l'article 4 les mots « Ce droit est fixé à deux francs pour mille, ou fraction de mille francs de la valeur du titre délivré avec un minimum de deux cent cinquante francs par retrait » sont remplacés par les mots « Pour les titres qui ont une valeur nominale, ce droit est fixé à deux francs pour mille ou fraction de mille francs de la valeur du titre délivré avec un minimum de deux cent cinquante francs par retrait.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wordt afgegeven bedraagt de vergoeding tweehonderd vijftig' ->

Date index: 2024-12-22
w