Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "wordt aan mevrouw willems liliane " (Nederlands → Frans) :

Bij koninklijk besluit van 3 december 2017, is de heer URBAIN Yannick benoemd tot werkend rechter in sociale zaken, als werknemer-arbeider bij de Arbeidsrechtbank van Antwerpen arrondissement Limburg ter vervanging van mevrouw WILLEMS Liliane wiens mandaat hij zal voleindigen.

Par arrêté royal du 3 décembre 2017, Monsieur URBAIN Yannick est nommé juge social effectif au titre de travailleur ouvrier au Tribunal du travail d'Anvers arrondissement Limbourg en remplacement de Madame WILLEMS Liliane dont il achèvera le mandat.


Bij koninklijk besluit van 2 februari 2017, wordt aan mevrouw WILLEMS Liliane, op haar verzoek, eervol ontslag verleend uit het ambt van werkend rechter in sociale zaken, als werknemer-arbeider, bij de Arbeidsrechtbank van Antwerpen arrondissement Limburg.

Par arrêté royal du 2 février 2017, démission honorable de ses fonctions de juge social effectif au titre de travailleur ouvrier au Tribunal du travail d'Anvers arrondissement Limbourg est accordée, à sa demande, à Mme WILLEMS Liliane.


3° in § 2, tweede lid, vierde streepje, worden de woorden « De heer DE BACKER, Patrick, te Sint-Niklaas » vervangen door de woorden « Mevrouw WILLEMS, Hilde te Kruishoutem ».

3° dans le § 2, alinéa 2, quatrième tiret, les mots « Monsieur DE BACKER, Patrick, à Saint-Nicolas » sont remplacés par les mots « Madame WILLEMS, Hilde, à Kruishoutem ».


3° in § 2, tweede lid, vierde streepje, worden de woorden « De heer DE BACKER, Patrick, te Sint-Niklaas » vervangen door de woorden « Mevrouw WILLEMS, Hilde te Kruishoutem »;

3° dans le § 2, alinéa 2, quatrième tiret, les mots « Monsieur DE BACKER, Patrick, à Saint-Nicolas » sont remplacés par les mots « Madame WILLEMS, Hilde à Kruishoutem »;


Worden tot Ridder in de Orde van Leopold II benoemd : Mijnheer Bil Jean-Claude, technisch medewerker (8 april 2012); Mijnheer Chaudiez Thierry, technisch assistent (8 april 2013); Mevrouw Crabbé Rita, administratief assistent (8 april 2009); Mijnheer Daelemans Paul, administratief medewerker (8 april 2012); Mijnheer De Donder Frederik, technisch deskundige (8 april 2011); Mijnheer De Feyter Johan, technisch assistent (8 april 2016); Mevrouw De Love Chantal, administratief medewerker (8 april 2014); Mijnheer De Meersman Alphonse, technisch medewerker (8 april 2014); Mi ...[+++]

Sont nommés Chevalier de l'Ordre de Léopold II : Monsieur Bil Jean-Claude, collaborateur technique (8 avril 2012) ; Monsieur Chaudiez Thierry, assistant technique (8 avril 2013) ; Madame Crabbé Rita, assistant administratif (8 avril 2009) ; Monsieur Daelemans Paul, collaborateur administratif (8 avril 2012) ; Monsieur De Donder Frederik, expert technique (8 avril 2011) ; Monsieur De Feyter Johan, assistant technique (8 avril 2016) ; Madame De Love Chantal, collaborateur administratif (8 avril 2014) ; Monsieur De Meersman Alphonse, collaborateur technique (8 avril 2014) ; Monsieur Defays Olivier, expert technique (8 avril 2009) ; Monsieur Elaerts Jacques, collaborateur technique (15 novembre 2013) ; Madame Godaert Nadine, collabora ...[+++]


Mevrouw Laloy en mevrouw Willems dienen een amendement in (stuk Senaat, nr. 3-1791/2, amendement nr. 8), dat ertoe strekt in het eerste lid van het voorgestelde artikel 410bis, het woord « openbaar » te doen vervallen.

Mme Laloy et M. Willems déposent un amendement (do c. Sénat, nº 3-1791/2, amendement nº 8), tendant à supprimer, à l'article 410bis, alinéa 1 , proposé, le mot « public » après le mot « transport ».


Mevrouw Laloy en mevrouw Willems dienen een amendement in (stuk Senaat, nr. 3-1791/2, amendement nr. 8), dat ertoe strekt in het eerste lid van het voorgestelde artikel 410bis, het woord « openbaar » te doen vervallen.

Mme Laloy et M. Willems déposent un amendement (do c. Sénat, nº 3-1791/2, amendement nº 8), tendant à supprimer, à l'article 410bis, alinéa 1 , proposé, le mot « public » après le mot « transport ».


- Openstaande plaats van een werkend rechter in sociale zaken, als werknemer-arbeider bij de Arbeidsrechtbank van Antwerpen arrondissement Limburg ter vervanging van mevrouw Liliane WILLEMS

- Place vacante d'un juge social effectif au titre de travailleur ouvrier au Tribunal du travail d'Anvers arrondissement Limbourg en remplacement de Madame Liliane WILLEMS


Hoorzitting met : - mevrouw Liliane Versluys, advocate aan de balie te Leuven; - de heer Pierre Poncin.

Audition de : - Mme Liliane Versluys, avocate au barreau de Louvain; - M. Pierre Poncin.


De heer François Desquesnes is eveneens aangewezen als rapporteur.- Hoorzitting met : - mevrouw Liliane Versluys, advocate aan de balie te Leuven; - de heer Pierre Poncin.- Regeling van de werkzaamheden.

M. François Desquesnes a également été désigné comme rapporteur.- Audition de : - Mme Liliane Versluys, avocate au barreau de Louvain; - M. Pierre Poncin.- Ordre des travaux.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wordt aan mevrouw willems liliane' ->

Date index: 2024-08-01
w