Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «worden voortgezet zodat enerzijds meer » (Néerlandais → Français) :

19. wijst erop dat de UPR's willen inzetten op een onderzoeks- en innovatiestrategie en op de uitbreiding van hun bedrijfsleven, met name door de jongeren ondernemingszin bij te brengen zodat het mkb kan evolueren en werkloosheid bij jongeren wordt vermeden; pleit voor de oprichting van technologische infrastructuur en innovatiecentra op Europese schaal, de ontwikkeling van projecten en partnerschappen met wetenschappelijke en technologische instellingen en de uitwisseling van ideeën en goede praktijken via Europese netwerken voor ondersteuning van innovatie en strategieën voor intelligente specialisatie, zoals het S3-platform, alsook v ...[+++]

19. insiste sur le fait que les RUP entendent miser sur une stratégie de recherche et d'innovation et sur la croissance de leur tissu d'entreprises notamment en encourageant l'esprit d'entreprise chez les jeunes afin de permettre aux PME d'évoluer et d'éviter le chômage des jeunes; plaide pour la création d'infrastructures technologiques et de centres d'innovation d'envergure européenne, le développement de projets et de partenariats avec des entités du système scientifique et technologique et l'échange d'idées et de bonnes pratiques, à travers des réseaux européens d'aide à l'innovation et de stratégies de spécialisation intelligente, ...[+++]


De wetgever verduidelijkte dat die wijziging werd doorgevoerd « vanuit pragmatisch oogpunt » en « hetzelfde doel [beoogde] als bij de invoering van het mini-onderzoek [...] bij de wet van 12 maart 1998 [, namelijk] enerzijds om de onderzoeksrechter te ontlasten van de relatief eenvoudige of kleine strafzaken, zodat hij zich zou kunnen wijden aan de meer complexe zaken, en anderzijds de relatief zware procedure vermijden die is verbonden aan een gerechtelijk onderzoek » (Pa ...[+++]

Le législateur a précisé que cette modification a été opérée « dans un but pragmatique » et que « l'objectif poursuivi est celui qui avait prévalu lors de l'introduction de la mini-instruction [, à savoir,] d'une part, de décharger le juge d'instruction des affaires pénales relativement simples ou petites de manière à ce qu'il puisse se consacrer à des affaires plus complexes et, d'autre part, d'éviter la procédure relativement lourde allant de pair avec une instruction » (Doc. parl., Chambre, 2015-2016, DOC 54-1418/001, p. 52).


Daarom stellen wij voor het reglement te wijzigen zodat enerzijds de regel van de evenredige vertegenwoordiging niet meer van toepassing is op extremistische partijen en dezen zich anderzijds niet meer tot erkende politieke fracties kunnen verenigen.

Il est donc proposé de modifier le règlement pour faire en sorte que des représentants de partis extrémistes soient écartés de l'application de la règle de proportionnalité, d'une part, et que, d'autre part, ils ne puissent plus s'organiser en groupes politiques reconnus.


Hij meent dat het streefcijfer van 2 500 o.a. zal gehaald worden door enerzijds operationeel personeel uit CALog-bedieningen vrij te maken en anderzijds door agenten van lokale politie minder in te zetten voor de gehypothekeerde capaciteit zodat ze meer inzetbaar zijn voor operationele taken binnen de zone.

Il estime qu'il s'agit d'un objectif que l'on pourra atteindre notamment en dégageant du personnel opérationnel des tâches CALog et en utilisant moins d'agents de la police locale à la capacité hypothéquée de manière à pouvoir en affecter davantage aux missions opérationnelles à mener au sein de la zone.


Hij meent dat het streefcijfer van 2 500 o.a. zal gehaald worden door enerzijds operationeel personeel uit CALog-bedieningen vrij te maken en anderzijds door agenten van lokale politie minder in te zetten voor de gehypothekeerde capaciteit zodat ze meer inzetbaar zijn voor operationele taken binnen de zone.

Il estime qu'il s'agit d'un objectif que l'on pourra atteindre notamment en dégageant du personnel opérationnel des tâches CALog et en utilisant moins d'agents de la police locale à la capacité hypothéquée de manière à pouvoir en affecter davantage aux missions opérationnelles à mener au sein de la zone.


79. verzoekt de Unie in haar bilaterale betrekkingen met en bij de toekenning van financiële steun aan Egypte zowel rekening te houden met de grote economische uitdagingen waarmee het land geconfronteerd wordt, als met de sociale gevolgen daarvan, enerzijds, en het „conditionaliteitsbeginsel” („meer voor meer”) toe te passen, anderzijds; is van mening dat de Unie zich niet dient vast te leggen op een volledige en gedetailleerde vrijhandelsovereenkomst met Egypte totdat aan de vo ...[+++]

79. invite l'Union, dans ses relations bilatérales avec l'Égypte et dans l'aide financière qu'elle lui apporte, à tenir compte des graves difficultés économiques qu'affronte la région et de leurs conséquences sociales, d'une part, et à appliquer le principe de «conditionnalité» («offrir plus pour obtenir plus»), d'autre part; estime que l'Union ne devrait pas s'engager dans un accord de libre-échange approfondi et complet avec l'Égypte tant que les conditions d'une stabilité politique, telles que l'établissement effectif d'organes démocratiques élus, l'état de droit et le respect des droits de l'homme et des droits fondamentaux, n'auron ...[+++]


79. verzoekt de Unie in haar bilaterale betrekkingen met en bij de toekenning van financiële steun aan Egypte zowel rekening te houden met de grote economische uitdagingen waarmee het land geconfronteerd wordt, als met de sociale gevolgen daarvan, enerzijds, en het "conditionaliteitsbeginsel" ("meer voor meer") toe te passen, anderzijds; is van mening dat de Unie zich niet dient vast te leggen op een volledige en gedetailleerde vr ...[+++]

79. invite l'Union, dans ses relations bilatérales avec l'Égypte et dans l'aide financière qu'elle lui apporte, à tenir compte des graves difficultés économiques qu'affronte la région et de leurs conséquences sociales, d'une part, et à appliquer le principe de "conditionnalité" ("offrir plus pour obtenir plus"), d'autre part; estime que l'Union ne devrait pas s'engager dans un accord de libre-échange approfondi et complet avec l'Égypte tant que les conditions d'une stabilité politique, telles que l'établissement effectif d'organes démocratiques élus, l'état de droit et le respect des droits de l'homme et des droits fondamentaux, n'auron ...[+++]


De nieuwe en verwarde fase die is ontstaan na de vlucht van de voormalige president Ben Ali, moet nu leiden tot de realisering van het doel waar van meerdere kanten op is aangedrongen. Er moet een begin worden gemaakt met economische en sociale hervormingen die een antwoord kunnen geven op de verwachtingen van het overgrote deel van de bevolking en het democratiseringsproces moet worden voortgezet, zodat de verschill ...[+++]

La situation nouvelle et confuse qui est née après la fuite de l’ancien président, M. Ben Ali, doit à présenter mener à l’objectif demandé par beaucoup: l’initiation de réformes économiques et sociales pour répondre aux attentes de la vaste majorité de la population et l’ouverture d’enceintes démocratiques, afin de garantir la participation accrue à la vie publique et au gouvernement de la société civile et des diverses forces de l’opposition.


16. spreekt de wens uit dat de inspanningen die tot nu toe voor de UPR's zijn verricht worden voortgezet, zodat meer lokale onderzoekfaciliteiten tot stand komen die beter gebruik maken van de mogelijkheden, en de ontwikkeling van aantrekkelijke, hoogwaardige universiteiten die beschikken over reële middelen en van gelijk niveau zijn als de universiteiten elders op het grondgebied van de Unie, wordt bevorderd;

16. demande que les efforts jusqu'ici engagés en direction des RUP soient poursuivis pour accroître la mise en place de dispositifs locaux de recherche qui soient à la hauteur des potentiels, d'une part, et pour favoriser et aider le développement d'universités attractives, performantes, dotées de réels moyens, et qui soient à la hauteur des universités présentes ailleurs sur le territoire de l'Union, d'autre part;


Ten tweede, moet de sociale Maribel worden voortgezet en uitgebreid, onder meer via indexering van de dotaties, zodat bijkomende werkgelegenheid kan worden gecreëerd in de private non-profitsector. Iedereen weet dat dit een van de meest performante tewerkstellingsmaatregelen blijkt te zijn.

Deuxièmement, il faut reconduire et élargir le Maribel social, notamment en indexant les dotations, de manière à créer des emplois dans le secteur non marchand privé.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'worden voortgezet zodat enerzijds meer' ->

Date index: 2025-04-06
w