Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Geschrapt bedrag
Geschrapt stuk
Geschrapte graad
Neventerm
Organische hallucinatoire toestand
Telkens wederkerende zendingen

Traduction de «worden telkens geschrapt » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Omschrijving: Een stoornis bestaande uit aanhoudende of telkens terugkerende hallucinaties, doorgaans visueel of akoestisch, die optreden bij helder bewustzijn en al of niet door de betrokkene als zodanig worden herkend. De hallucinaties kunnen tot waanvorming leiden, maar wanen domineren het klinische beeld niet; inzicht kan behouden zijn gebleven. | Neventerm: | organische hallucinatoire toestand (niet-alcoholisch)

Définition: Trouble caractérisé par des hallucinations persistantes ou récurrentes, habituellement visuelles ou auditives, survenant en l'absence d'une obnubilation de la conscience, et que le sujet peut reconnaître ou non en tant que telles. Les hallucinations peuvent être à l'origine d'une élaboration délirante, mais les idées délirantes ne dominent pas le tableau clinique; les hallucinations peuvent être reconnues comme pathologiques par le sujet lui-même. | Etat hallucinatoire organique (non alcoolique)








TRADUCTIONS EN CONTEXTE
In artikel 9, eerste lid, 1°, en in artikel 14, 1°, van het ontwerp moeten de woorden "van de Europese Unie" derhalve telkens geschrapt worden (zie de definitie van het begrip "derde Staat" in artikel 2, 12°, van de wet van 2 augustus 2002 en de definitie van het begrip "lidstaat" in respectievelijk artikel 3, 9°, van de wet van 25 april 2014 en artikel 2, 17°, van de wet van 25 oktober 2016).

A l'article 9, alinéa 1, 1°, et à l'article 14, 1°, du projet, les mots "de l'Union européenne" seront dès lors chaque fois omis (voir la définition de la notion d'"Etat tiers" figurant à l'article 2, 12°, de la loi du 2 août 2002 et la définition de la notion d'"Etat membre" figurant respectivement à l'article 3, 9°, de la loi du 25 avril 2014 et à l'article 2, 17°, de la loi du 25 octobre 2016).


5° in artikelen 7, § 2, eerste lid, 26, § 2, 30, § 2, 34, § 2 en § 3, 38 en 42 worden de woorden « of door afgifte tegen ontvangstbewijs op het hoofdkantoor van het Instituut » telkens geschrapt ;

5° aux articles 7, § 2, al. 1, 26, § 2, 30, § 2, 34, §§ 2 et 3, 38, et 42, les mots « ou contre récépissé au siège de l'institut » sont chaque fois supprimés ;


6° in artikelen 7, § 2, eerste lid, tweede streepje, 15, 26, 27, § 1, 30, § 3, 31, § 1, 34, § 3, eerste lid, 35 en 39, 40, 42 en 43 worden de woorden « met bericht van ontvangst of door afgifte tegen ontvangstbewijs op het hoofdkantoor van het Instituut » telkens geschrapt ;

6° aux articles 7, § 2, al. 1, deuxième tiret, 15, 26, 27, § 1, 30, § 3, 31, § 1, 34, § 3, al. 1, 35 et 39, 40, 42 et 43, les mots « avec accusé de réception ou contre récépissé au siège de l'institut » sont chaque fois supprimés ;


Art. 15. In het opschrift van de bijlagen 2 en 3 van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 24 januari 2013, worden de woorden « audiovisuele werken » telkens geschrapt.

Art. 15. Dans l'intitulé des annexes 2 et 3 du même arrêté, insérées par l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 24 janvier 2013, les mots « oeuvres audiovisuelles » sont, à chaque fois, supprimés.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Art. 21. In artikel 2, eerste lid, van hetzelfde besluit, vervangen bij het besluit van de Vlaamse Regering van 24 januari 2014, worden de woorden "van Inspectie RWO" telkens geschrapt.

Art. 21. Dans l'article 2, alinéa 1, du même arrêté, remplacé par l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 janvier 2014, les mots « de la "Inspectie RWO" » sont chaque fois supprimés.


In artikel 280 van dezelfde codex worden volgende wijzigingen aangebracht : 1° in paragraaf 1, 2, 3 en 4 wordt de zinsnede ", § 5," telkens geschrapt; 2° aan paragraaf 4 wordt een lid toegevoegd dat luidt als volgt : "In afwijking van het voorgaande lid kan de school verder voortbestaan, na een gunstige beslissing van de Vlaamse Regering.

A l'article 280 du même Code sont apportées les modifications suivantes : 1° aux paragraphes 1, 2, 3 et 4, le membre de phrase « , § 5, » est chaque fois supprimé; 2° le paragraphe 4 est complété par un alinéa, rédigé comme suit : « Par dérogation à l'alinéa précédent, l'école peut continuer à exister après une décision favorable du Gouvernement flamand.


Art. 90. In de artikelen 99 en 100 van hetzelfde decreet, gewijzigd bij het decreet van 13 maart 2014, worden de woorden « of een innoverende starter » telkens geschrapt.

Art. 90. Dans les articles 99 et 100 du même décret, modifiés par le décret du 13 mars 2014, les mots « ou une jeune entreprise innovante » sont chaque fois abrogés.


Naast de enkele opmerkingen die ter zake reeds zijn gemaakt bij het onderzoek van de tekst, wijst de Raad van State louter bij wijze van voorbeeld nog op het volgende: - taalkundig: - het ontworpen artikel 14, § 1, 7°, van het koninklijk besluit van 28 juni 2015 (artikel 4 van het ontwerp) vertoont een discordantie tussen de Franse en de Nederlandse tekst: in de Franse tekst wordt gewag gemaakt van "un `accord de branche' délivré par et appliqué conformément", terwijl in de Nederlandse tekst staat te lezen "een `accord de branche' afgeleverd door en overeenkomstig"; - in het ontworpen artikel 14, § 5, 3°, b), van het koninklijk besluit van 28 juni 2015 (artikel 5 van het ontwerp) dient het woord "divisie", in overeenstemming met artikel 42 ...[+++]

Outre les quelques observations qui ont déjà été formulées à ce sujet lors de l'examen du texte, le Conseil d'Etat relève encore, uniquement à titre d'exemple, ce qui suit : - du point de vue de la langue - l'article 14, § 1, 7°, en projet, de l'arrêté royal du 28 juin 2015 (article 4 du projet) présente une discordance entre les textes français et néerlandais : le texte français fait état de « un `accord de branche' délivré par et appliqué conformément », alors qu'il est question dans le texte néerlandais de « een `accord de branche' afgeleverd door en overeenkomstig » ; - à l'article 14, § 5, 3°, b), en projet, de l'arrêté royal du 28 ...[+++]


In de bovenste rij van deze tabellen staat bij NOx de voetnoot (1) : die gaat echter over SO, dus die voetnoot mag daar telkens geschrapt worden.

Dans les rangées supérieures de ces tableaux, la substance Nox est suivie de la note de bas de page « (1) »; vu que cette note se réfère à la substance SO, elle peut être à chaque fois supprimée.


3. Telkens wanneer de in lid 2 bedoelde lijsten worden aangevuld, vaartuigen van die lijsten worden geschrapt en/of die lijsten worden gewijzigd, deelt de Commissie dit onmiddellijk aan de lidstaten mee.

3. La Commission notifie rapidement aux États membres toute adaptation des listes visées au paragraphe 2 du présent article, qu'il s'agisse d'ajouts, de suppressions ou de modifications, et ce au moment où cette adaptation intervient.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'worden telkens geschrapt' ->

Date index: 2022-03-23
w