Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "worden dezelfde weg te bewandelen en daardoor ontmoedigd " (Nederlands → Frans) :

We hopen dat Laos dezelfde weg zal bewandelen.

Il faut espérer que le Laos suivra la même évolution.


Hij is van oordeel dat men dezelfde weg moeten bewandelen als voor het verbod op de antipersoonsmijnen.

Il estime qu'il faut suivre la même voie que pour l'interdiction des mines antipersonnel.


We hopen dat Laos dezelfde weg zal bewandelen.

Il faut espérer que le Laos suivra la même évolution.


L. ernstig verontrust over de waarschijnlijke negatieve gevolgen die goedkeuring van dit wetsontwerp in andere Afrikaanse landen met zich mee zou brengen, daar deze aangemoedigd zouden worden dezelfde weg te bewandelen en daardoor ontmoedigd wetten en gebruiken te herzien op grond waarvan holebits worden gediscrimineerd en vervolgd,

L. profondément préoccupé par le fait que l'adoption de ce projet de loi pourrait avoir des conséquences négatives dans d'autres pays africains qui pourraient être incités à suivre la même voie et être ainsi dissuadés de modifier les lois et les pratiques discriminatoires et hostiles à l'encontre des membres de la communauté LGBT,


Als wij op een consequente wijze wetgeving tot stand willen brengen - net als de Commissie consequent is geweest door twee keer het beginsel van het land van oorsprong voor te stellen - dient het Europees Parlement bij de dienstenrichtlijn dezelfde weg te bewandelen als bij de onderhavige richtlijn.

Si nous voulons légiférer de manière cohérente - tout comme la Commission s’est montrée cohérente en proposant par deux fois le principe du pays d’origine -, il faut à présent que le Parlement soit logique et agisse de la même manière avec la directive sur les services.


Daarom is het blijven bewandelen van dezelfde weg geen politieke oplossing, we blijven zo steken in de impasse.

Poursuivre comme avant n’est donc pas une option politique et ne mettra pas un terme à l’impasse.


Wij bewandelen precies dezelfde weg als die de Heilige Alliantie kapot heeft gemaakt, dat wil zeggen het verenigde Europa van twee eeuwen geleden.

Nous suivons très exactement la voie qui a détruit la Sainte-Alliance, c’est-à-dire l’Europe unifiée qui nous a précédés de deux siècles.


Bovendien hebben onder meer de Verenigde Naties aanbevolen dat men zich bij het alcoholbeleid door die noordse ervaringen laat inspireren en dat ook andere Europese landen dezelfde weg zouden bewandelen.

De plus, il se trouve que les Nations unies, notamment, préconisent désormais une politique en matière d'alcool fondée sur ces expériences des pays nordiques, en recommandant aux autres pays européens de suivre la même voie.


Artikel 150 van de Grondwet werd aangepast en nu wil de meerderheid dezelfde weg blijven bewandelen.

L'article 150 de la Constitution a été adapté et la majorité veut aujourd'hui poursuivre sur la même voie.


Hij is van oordeel dat men dezelfde weg moet bewandelen als voor het verbod op de antipersoonsmijnen.

Il estime qu'il faut suivre la même voie que pour l'interdiction des mines antipersonnel.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'worden dezelfde weg te bewandelen en daardoor ontmoedigd' ->

Date index: 2023-11-09
w