Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «worden de strategie zullen sturen » (Néerlandais → Français) :

Gisteren zegde u toe er mee op aan te zullen sturen dat de verantwoordelijken voor die gruweldaden worden berecht. 1. a) Welke concrete maatregelen hebt u genomen om de yezidi's te helpen sinds hun lijdensweg in juni 2014 een aanvang nam? b) Welke bijstand bood ons land hun? c) Welke hulp zal ons land bieden om yezidi's die dat willen te helpen bij hun terugkeer naar de stad Sinjar, die vorige zomer werd bevrijd?

1. a) Pouvez-vous me dire comment vous avez concrètement agi pour aider les Yézidis depuis le début de leur calvaire en juin 2014? b) Quelle assistance la Belgique leur a-t-elle fournie? c) Quelle assistance la Belgique compte-t-elle fournir pour que ceux d'entre eux qui le souhaitent puissent rentrer à Sinjar libérée depuis l'été dernier?


Spreker vreest dat er bij richtlijn een procedure zal worden ingesteld waarbij de politiediensten, behoudens voor zeer eenvoudige misdrijven zoals banale verkeersovertredingen, geen enkele kopie van het proces-verbaal onmiddellijk aan de ondervraagde persoon zullen overhandigen, maar stelselmatig het proces-verbaal aan het parket zullen sturen met de vraag of er geen ernstige en uitzonderlijke omstandigheden zijn die het uitstel va ...[+++]

L'intervenant craint que l'on ne crée, par la voie d'une directive, une procédure dans le cadre de laquelle les services de police ne remettront pas immédiatement, sauf pour certains délits très simples comme de banales infractions de roulage, une copie du procès-verbal à la personne interrogée, mais enverront systématiquement le procès-verbal au parquet en demandant s'il n'y a pas de circonstances graves et exceptionnelles justifiant le report de la communication.


Spreker vreest dat er bij richtlijn een procedure zal worden ingesteld waarbij de politiediensten, behoudens voor zeer eenvoudige misdrijven zoals banale verkeersovertredingen, geen enkele kopie van het proces-verbaal onmiddellijk aan de ondervraagde persoon zullen overhandigen, maar stelselmatig het proces-verbaal aan het parket zullen sturen met de vraag of er geen ernstige en uitzonderlijke omstandigheden zijn die het uitstel va ...[+++]

L'intervenant craint que l'on ne crée, par la voie d'une directive, une procédure dans le cadre de laquelle les services de police ne remettront pas immédiatement, sauf pour certains délits très simples comme de banales infractions de roulage, une copie du procès-verbal à la personne interrogée, mais enverront systématiquement le procès-verbal au parquet en demandant s'il n'y a pas de circonstances graves et exceptionnelles justifiant le report de la communication.


De heer Ludwig Caluwé (CVP-S) wenst te weten of in de synthesenota die minister van Economie Elio Di Rupo tijdens de vorige legislatuur op 7 oktober 1998 heeft ingediend, wordt aangekondigd dat de ministers van Economie en Sociale Zaken onder hun naam een brief naar 300 000 hoogbejaarden zullen sturen.

M. Ludwig Caluwé (CVP-S) demande si la note de synthèse que le ministre de l'Économie Elio Di Rupo a déposée le 7 octobre 1998, au cours de la législature précédente, annonçait que le ministre de l'Économie et le ministre des Affaires sociales allaient envoyer une lettre à leurs deux noms à 300 000 personnes très âgées.


Nooit heb ik gezegd dat ziekenhuizen verplicht zullen worden om na drie dagen moeder en kind naar huis te sturen.

Je n'ai jamais dit que les hôpitaux étaient obligés de renvoyer la mère et son enfant chez eux après trois jours.


In het kader van de strijd tegen de georganiseerde criminaliteit en het terrorisme zullen alle vervoerders en touroperators in alle transportsectoren verplicht worden om de passagiersgegevens waarover ze beschikken, door te sturen.

Dans le cadre de la lutte contre le crime organisé et le terrorisme, tous les transporteurs et organisateurs de voyage dans tous les secteurs de transport seront contraints de transmettre les données dont ils disposent sur leurs passagers.


2. a) In het RSVZ wordt de coördinatie ten opzichte van de verschillende aspecten van de bestuursovereenkomst en van het model van integraal sturen verzekerd door de cel Beleid en Strategie.

2. a) À l'INASTI la coordination par rapport aux divers aspects du Contrat d'administration et du modèle de pilotage intégral est assurée par la Cellule Politique et Stratégie.


Vanaf 2015 zullen de voornaamste leveranciers (met het grootste aantal facturen) gecontacteerd worden om te “on boarden”, zodat tegen einde 2016 deze leveranciers hun facturen onder “UBL” formaat naar het Mercurius platform kunnen sturen.

A partir de 2015, nous contacterons les fournisseurs les plus importants (qui produisent le plus grand nombre de factures), afin qu'ils puissent envoyer leurs factures en format UBL à la plate-forme Mercurius d'ici à fin 2016.


Een jaar geleden kondigde de geachte minister aan informatieve omzendbrieven naar de gemeenten en steden te zullen sturen met aanbevelingen en instructies om het modelformulier « wilsverklaring euthanasie » gemakkelijker tot bij de bevolking te brengen.

Voici un an, l'honorable ministre a annoncé que des circulaires informatives seront envoyées aux villes et communes, avec des recommandations et des instructions afin de rendre le formulaire type « déclaration anticipée d'euthanasie » plus accessible à la population.


Verwacht wordt dat het ECDC en de WHO ons op korte termijn aanbevelingen zullen sturen die we in de praktijk wensen te zien omzetten.

L'ECDC et l'OMS doivent nous transmettre à court terme des recommandations que nous souhaitons voir mises en oeuvre.


w