Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "worden de interim-werknemers vanaf heden " (Nederlands → Frans) :

Art. 29. Bij artikel 6 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 1974, algemeen bindend verklaard bij koninklijk besluit van 17 februari 1975, over het statuut van de syndicale afvaardigingen in de lompenbedrijven en de oprichting en samenstelling van de syndicale afvaardiging in het bijzonder, wordt in het tweede lid volgende aanvulling gedaan : " voor het berekenen van een syndicale delegatie worden de interim-werknemers vanaf heden gelijkgesteld met de tewerkgestelde werklieden verbonden door een arbeidsovereenkomst en die dus ingeschreven zijn in het personeelsregister" .

Art. 29. A l'article 6 de la convention collective de travail du 27 juin 1974, rendue obligatoire par arrêté royal le 17 février 1975, relatif au statut des délégation syndicales dans les entreprises du secteur des chiffons et relatif à l'établissement et la composition de la délégation syndicale en particulier, l'alinéa deux est complété comme suit : " pour calculer le seuil de 20 travailleurs pour l'instauration d'une délégation syndicale, les travailleurs intérimaires seront assimilés dès à présent aux travailleurs occupés dans le cadre d'un contrat de travail et qui sont donc inscrits au registre du personnel" .


Overwegende dat de Economische en Sociale Raad voor het Brussels Hoofdstedelijk Gewest heeft vastgesteld dat « de vennootschap tot op heden niet is ingegaan op de talrijke verzoeken vanwege de Administratie om haar situatie te regulariseren, en dit vanaf het boekjaar 2006; dat Allo Interim NV niet meer beantwoordt aan de erkenningsvoorwaarden die werden vastgesteld om de activiteiten van privé-tewerkstellingsagentschap in het Brus ...[+++]

Considérant que le Conseil économique et social de la Région de Bruxelles-Capitale a constaté que « la société n'a pas, à ce jour, répondu aux nombreuses invitations de l'Administration à régulariser sa situation, et ce depuis l'année d'exercice 2006; et que Allo Interim SA ne répond plus aux conditions d'agrément fixées pour exercer les activités d'agence d'emploi privée en Région de Bruxelles-Capitale dans la catégorie mise à disposition de travailleurs intérimaires »;


Vanaf heden tot 31 maart 2002 staan de banken borg voor het behoud van de loon- en arbeidsvoorwaarden zoals die gelden in het Paritair Comité voor de banken voor de werknemers, tewerkgesteld in bankactiviteiten (call-centres, core-business-diensten,..) die zouden gefilialiseerd worden tijdens deze periode en die heden onder het Paritair Comité voor de banken ressorteren.

A partir de ce jour et jusqu'au 31 mars 2002, les banques garantissent le maintien des conditions de salaires et de travail telles qu'elles s'appliquent en Commission paritaire pour les banques pour les travailleurs occupés dans des activités bancaires (call centers, services core business,..) qui seraient filialisées durant cette période et qui ressortissent actuellement à la Commission paritaire pour les banques.


Vanaf heden tot aan het einde van bovengenoemde onderhandelingsperiode staan de banken borg voor het behoud van de loon- en arbeidsvoorwaarden zoals die gelden in het Paritair Comité voor de banken voor de werknemers, tewerkgesteld in bankactiviteiten (bv. Call-centres, core-business-diensten,..) welke zouden gefilialiseerd worden tijdens deze periode en die heden onder het Paritair Comité voor de banken ressorteren.

A partir de ce jour et jusqu'au terme de ces négociations, les banques garantissent le maintien des conditions de salaire et de travail telles qu'elles s'appliquent en Commission paritaire pour les banques pour les travailleurs occupés dans les activités bancaires (par ex. call centers, services core-business,..) qui seraient filialisées durant cette période et qui ressortissent actuellement à la Commission paritaire pour les banques.


Vanaf heden tot het einde van de voornoemde onderhandelingsperiode van zes maanden, staan de werkgevers borg voor minimaal het behoud van de arbeids- en loonvoorwaarden zoals die gelden in het Paritair Comité voor de maatschappijen voor hypothecaire leningen, sparen en kapitalisatie voor de werknemers, tewerkgesteld in spaarbankactiviteiten welke zouden gefilialiseerd worden tijdens deze periode, en die heden onder dat paritair com ...[+++]

Dès aujourd'hui, et jusqu'à la fin du délai de négociation susmentionné de six mois, les employeurs se portent garants pour, au minimum, la préservation des conditions de travail et de rémunération telles qu'elles sont en vigueur dans la Commission paritaire pour les sociétés de prêts hypothécaires, d'épargne et de capitalisation, pour les travailleurs occupés dans des activités de banques d'épargne qui seraient filialisées pendant cette période, et qui ressortissent actuellement à cette commission paritaire.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'worden de interim-werknemers vanaf heden' ->

Date index: 2021-01-15
w