Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bioaccumulatieve karakter van de beschouwde stoffen
Ververwijderde of als zodanig beschouwde landen
Voorbeelden zijn onder meer

Traduction de «worden beschouwd bent » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
symptomen van angst gemengd met kenmerken van andere stoornissen uit F42-F48. Op zichzelf beschouwd is geen van de symptomen ernstig genoeg om een diagnose te rechtvaardigen.

Définition: Symptômes anxieux s'accompagnant de caractéristiques d'autres troubles cités en F42-F48. Aucun symptôme, considéré séparément, n'est suffisamment grave pour justifier un diagnostic.


Omschrijving: Deze categorie is bedoeld voor persoonlijkheidsstoornissen die dikwijls problemen veroorzaken, maar niet het specifieke symptomenpatroon laten zien dat de stoornissen kenmerkt die zijn beschreven onder F60.-. Dientengevolge zijn ze vaak lastiger te diagnosticeren dan de stoornissen uit F60.-. | Voorbeelden zijn onder meer | gemengde persoonlijkheidsstoornissen met kenmerken van verscheidene van de stoornissen uit F60.-, maar zonder een op de voorgrond staand symptomencomplex dat een specifiekere diagnose toelaat | Voorbeelden zijn onder meer | storende persoonlijkheidsveranderingen, niet geclassificeerd onder F60.- of ...[+++]

Définition: Cette catégorie concerne des troubles de la personnalité, souvent gênants, mais ne présentant pas les caractéristiques symptomatiques spécifiques de l'un quelconque des troubles décrits en F60.-. De ce fait, le diagnostic de ces troubles soulève souvent des difficultés. Exemples: modifications gênantes de la personnalité, non classables en F60.- ou F62.-, et considérées comme accessoires comparativement à un diagnostic principal de trouble affectif ou anxieux concomitant | troubles mixtes de la personnalité avec présence de caractéristiques appartenant à plusieurs des troubles décrits en F60.-, mais sans prédominance d'un gro ...[+++]


Omschrijving: Deze categorie verschilt van andere in zoverre dat zij stoornissen omvat die niet alleen kunnen worden geïdentificeerd op grond van symptomen en verloop, maar ook van het bestaan van twee oorzakelijke factoren: een buitengewoon ingrijpende levensgebeurtenis die een acute stressreactie geeft of een belangrijke verandering in het leven leidend tot aanhoudend onaangename omstandigheden die resulteren in een aanpassingsstoornis. Hoewel minder ernstige psychosociale stress ('life events') het begin kan verhaasten of kan bijdragen aan het voorkomen van een zeer ruime reeks stoornissen die elders in dit hoofdstuk zijn geclassifice ...[+++]

Définition: Cette catégorie est différente des autres dans la mesure où sa Définition: ne repose pas exclusivement sur les symptomes et l'évolution, mais également sur l'un ou l'autre des deux facteurs étiologiques suivants: un événement particulièrement stressant entraînant une réaction aiguë à un facteur de stress, ou un changement particulièrement marquant dans la vie du sujet, comportant des conséquences désagréables et durables et aboutissant à un trouble de l'adaptation. Des facteurs de stress psychosociaux relativement peu sévères parmi les événements de la vie ( life events ) peuvent précipiter la survenue ou influencer le tablea ...[+++]


ververwijderde of als zodanig beschouwde landen

pays éloignés ou considérés comme tels


drempel waarboven een stijging als aanzienlijk wordt beschouwd

seuil de sensibilité


bioaccumulatieve karakter van de beschouwde stoffen

bioaccumulation des substances prises en considération
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
4. Bent u het ermee eens dat, als Afghanistan niet als veilig land kan worden beschouwd, de weigering van het beschermingsstatuut voor de Afghanen in kwestie een schending inhoudt van artikel 33 van de Conventie van Genève over het beginsel van niet-uitzetting?

4. Partagez-vous l'avis selon lequel, si l'Afghanistan ne peut pas être considéré comme un pays sûr, le refus d'octroyer un statut de protection à ces Afghans est en violation avec l'article 33 de la Convention de Genève sur le principe de non-expulsion?


Het station van Marloie wordt in de week door 5 000 reizigers bezocht en in het weekeinde door 300 à 400 reizigers, zodat het niet de vereiste 7 500 bereikt om als belangrijkste stopplaats te worden beschouwd. Bent u niet van oordeel dat sommige stations, afgezien van wiskundige overwegingen, een sociaal-economische rol vervullen die veel belangrijker is dan die welke sommige technici ze willen toekennen ?

Bien que la gare de Marloie soit fréquentée par 5 000 voyageurs durant la semaine et entre 300 et 400 le week-end, au lieu des 7 500 retenus pour obtenir le qualificatif de « d'arrêt principal », n'estimez-vous pas que certaines gares, au-delà de quelques vaines considérations arithmétiques, remplissent un rôle socio-économique beaucoup plus important que celui que veulent bien leurs accorder certains techniciens ?


3. Bent u (eventueel) bereid (om zo nodig) over deze aangelegenheid aan de gemeentebesturen de nodige onderrichtingen te verstrekken, om alzo meer klaarheid te scheppen tot wanneer iemand in het bevolkingsregister van de ene dan wel van de andere gemeente stond ingeschreven, en hem alzo later overbodige juridische discussies te besparen (bijvoorbeeld, hoe een vrederechter op basis van dit attest ­ met voetnoot ­ kan uitmaken op welk adres men iemand moest aanschrijven omdat hij als verpachter kan beschouwd worden, hoe het OCMW zijn on ...[+++]

3. Êtes-vous (éventuellement) disposé (le cas échéant) à donner aux administrations communales les instructions nécessaires en cette matière afin de créer plus de clarté lorsqu'une personne a été inscrite au registre de la population d'une commune et puis d'une autre, afin de lui éviter ultérieurement des discussions juridiques superflues (par exemple comment un juge de paix se fondant sur ce certificat avec note de bas de page peut-il déterminer à quelle adresse il fallait écrire à l'intéressé en tant que bailleur, comment le CPAS peut-il déterminer son domicile de secours dans le cadre de l'aide sociale urgente, comment la mutualité pe ...[+++]


Bent u eventueel bereid om zo nodig over deze aangelegenheid aan de gemeentebesturen de nodige onderrichtingen te verstrekken, om aldus meer klaarheid te scheppen wanneer iemand in het bevolkingsregister van de ene dan wel van de andere gemeente stond ingeschreven, en hem alzo later overbodige juridische discussies te besparen (bij voorbeeld hoe een vrederechter op basis van dit attest ­ met voetnota ­ kan uitmaken op welk adres dat men iemand moest aanschrijven dat hij als verpachter kan beschouwd worden, hoe het OCMW zijn onderstandsdomicilie kan vastst ...[+++]

Seriez-vous éventuellement disposé à donner les instructions nécessaires aux administrations communales afin de garantir une plus grande clarté sur la question de savoir quand une personne était inscrite au registre de la population de l'une ou de l'autre commune et lui éviter par la suite des discussions juridiques superflues (par exemple : comment un juge de paix peut-il, sur la base de ce certificat ­ avec note en bas de page ­ déterminer à quelle adresse il convenait de notifier à quelqu'un qu'il peut être considéré comme bailleur; comment le CPAS peut-il déterminer le domicile en cas d'aide urgente, comment percevoir l'impôt des pe ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
2. a) Indien zou blijken dat in de fiscale wetgeving een ander bedrag wordt gehanteerd (bijvoorbeeld: het gedeelte van de forfaitaire middagmaalvergoeding boven de 391 frank per gewerkte dag moet als loon worden beschouwd), bent u dan bereid met uw collega de regelgevingen op elkaar af te stemmen? b) Zo neen, waarom niet? c) Zo ja, op welke termijn?

2. a) S'il s'avère qu'un autre montant de référence est fixé dans la législation fiscale (que par exemple la partie de l'indemnité forfaitaire pour le repas de midi excédant les 391 francs par jour presté doit être considérée comme salaire), êtes-vous prêt à harmoniser les réglementations existantes en concertation avec votre collègue? b) Dans la négative, pourquoi? c) Dans l'affirmative, dans quel délai?


1. Bent u op de hoogte van concrete gevallen van personen die niet arbeidsongeschikt worden verklaard door het RIZIV en wier inschrijving als werkloze wordt geweigerd, waardoor ze geen werkloosheidsuitkeringen kunnen ontvangen omdat ze als arbeidsongeschikt worden beschouwd?

1. En pratique, avez-vous connaissance de cas où une personne ne se voit pas accorder par l'INAMI la reconnaissance d'une incapacité de travail, et qui dans le cadre de son inscription au chômage se verrait refuser l'inscription au chômage et les allocations de chômage car elle serait considérée comme inapte au travail?


U bent bezig de poort open te zetten voor iets dat ik, als historicus, als een fenomeen van het ancien régime beschouwde. Toen kon degene die de officiële geschiedschrijving niet respecteerde, problemen krijgen.

Vous êtes en train d'ouvrir la porte à un phénomène qu'en ma qualité d'historien, je croyais réservé à l'ancien régime, sous lequel celui qui ne respectait pas l'historiographie officielle, pouvait avoir quelque ennui.


Bent u het met mij eens dat de werkelijke netto-bestaansmiddelen van betrokkene 63.000 Belgische frank (85.000 Belgische frank - 17.000 Belgische frank (20%) - 5.000 Belgische frank (bedrijfsvoorheffing) bedragen en hij voor het aanslagjaar 1992 als ten laste moet worden beschouwd?

Etes-vous d'accord avec moi pour estimer que les moyens d'existence réels de l'intéressé s'élèvent à 63.000 francs belges (85.000 francs belges - 17.000 francs belges (20%) - 5.000 francs belges (précompte professionnel) et qu'il doit être considéré comme personne à charge pour l'exercice d'imposition 1992?


2. a) Indien de huidige regelgeving deze ruimte niet biedt, bent u dan bereid om het desbetreffende koninklijk besluit te wijzigen, zodat een integratietegemoetkoming niet langer beschouwd wordt als inkomen? b) Zo ja, kan u een timing plaatsen op het doorvoeren van deze correctie?

2. a) Si la législation actuelle n'offre pas cette latitude, êtes-vous prêt à modifier l'arrêté royal concerné pour que l'allocation d'intégration ne soit plus considérée comme un revenu? b) Dans l'affirmative, pouvez-vous nous donner un calendrier d'exécution de cette correction?


1. Bent u bereid artikel 46, § 3, van het voornoemde koninklijk besluit van 26 november 1991 in die zin aan te passen dat niet alleen de inkomsten voortvloeiend uit een mandaat van provincieraadslid of gemeenteraadslid niet zouden beschouwd worden als loon, maar ook de inkomsten voortvloeiend uit de functie van vertrouwenspersoon van een provincie- of gemeenteraadslid?

1. Êtes-vous disposé à modifier l'article 46, § 3 de l'arrêté royal précité du 26 novembre 1991 de façon à ce que les revenus provenant de la fonction de personne de confiance d'un conseiller communal ou provincial ne soient pas non plus considérés comme une rémunération, à l'instar des revenus provenant d'un mandat de conseiller communal ou d'un mandat de conseiller provincial ?




D'autres ont cherché : voorbeelden zijn onder meer     worden beschouwd bent     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'worden beschouwd bent' ->

Date index: 2024-01-17
w