Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «worden bedreven tegen zijn eigen bevolking gaan onverminderd » (Néerlandais → Français) :

De wreedheid en onderdrukking die door het Birmese leger worden bedreven tegen zijn eigen bevolking gaan onverminderd voort en ernstige schendingen van de mensenrechten, waaronder verkrachting en plundering door regeringstroepen, vinden nog steeds plaats.

La brutalité et la répression pratiquées par les militaires birmans contre leur propre peuple se sont poursuivies sans relâche et de graves violations des droits de l’homme, y compris des viols et des pillages commis par des soldats de l’État, ont encore eu lieu.


6. is bezorgd over de uiterst kritieke mensenrechtensituatie in de DVK en verzoekt het land om zijn huidige wetgeving te herzien en aan te passen aan de internationale normen op het gebied van de mensenrechten; verzoekt de DVK om met de EU een betekenisvolle dialoog over de mensenrechten aan te gaan en onmiddellijk een einde te maken aan de voortgaande mensenrechtenschendingen die op grote schaal tegen ...[+++]

6. s'inquiète de la situation des droits de l'homme, extrêmement critique, en Corée du Nord, et demande au pays de réexaminer sa législation en vigueur afin de la mettre en conformité avec les normes internationales en matière de droits de l'homme; invite la Corée du Nord à engager un dialogue constructif avec l'Union européenne dans le domaine des droits de l'homme et à cesser immédiatement les nombreuses violations des droits de l'homme commises, à l'heure actuelle, contre ses propres citoyens;


9. neemt met genoegen kennis van de door de Kosovaarse autoriteiten uitgevoerde werkzaamheden om de trend van irreguliere migratie, die begin 2015 een hoogtepunt bereikte, te keren; onderstreept dat kortetermijnmaatregelen om de bevolking van vertrek te doen afzien, vergezeld moeten gaan van sociaal-economische ontwikkelingen en het scheppen van banen, teneinde burgers aan te moedigen in Kosovo te blijven en een toekomst in eigen land op te bouwen; is ervan overtuigd dat ...[+++]

9. se félicite des travaux menés par les autorités du Kosovo pour mettre fin au flux d'immigration clandestine qui a atteint son point culminant au début de 2015; souligne que les mesures à court terme visant à dissuader la population de quitter le pays doivent s'accompagner de mesures de développement socio-économique et de création d'emplois, de façon à encourager les citoyens à rester au Kosovo et à se construire un avenir dans leur pays; est convaincu que l'assouplissement du régime des visas pourrait également contribuer à juguler l'immigration clandestine, en favorisant les contacts entre les personnes, et, de ce fait, en ouvrant de nouvelles possibilités pour les cit ...[+++]


Het beleid moet de achterstanden die de bevolking, lokale autoriteiten en ondernemingen ondervinden erkennen, en er dienen specifieke acties te worden vastgesteld voor het behoud van traditionele vormen van werkgelegenheid, de ondersteuning van meerjarige complexe programma’s die erop zijn gericht de capaciteiten van traditionele productievormen op ...[+++]

La politique doit reconnaître les inconvénients rencontrés par les habitants, les autorités locales et les entreprises de ces zones et concevoir des actions spécifiques destinées à préserver les méthodes traditionnelles d’emploi, à soutenir les programmes pluriannuels complexes visant à renforcer les capacités des moyens traditionnels de production, à soutenir la diversification des activités économiques de la population grâce au développement de ressources pour les visiteurs ou les touristes venant compléter les sources traditionnelles de revenus, à maintenir et à améliorer l’accès aux services et aux infrastructures techniques, à mettre en œuvre des mesures visant à endiguer le départ des jeunes, à préserver l’identité particulière et les ...[+++]


De Commissie heeft bij diverse gelegenheden benadrukt dat de uitbanning van discriminatie gericht tegen de Roma-bevolking hand in hand moet gaan met de eerbiediging van de fundamentele rechten van de Roma-vrouwen en -meisjes, ook binnen hun eigen gemeenschap.

La Commission a aussi insisté à plusieurs reprises sur le fait que l’élimination de la discrimination à l’égard du peuple rom devait aller de pair avec le respect des droits fondamentaux des femmes et des filles roms, et notamment le respect dans leur propre communauté.


Art. 18. Onverminderd de toepassing van artikel 129, eerste lid, van het Algemeen Reglement voor de Arbeidsbescherming onderwerpen de arbeidsgeneesheren de eigen werknemers en externe werkers die een blootstelling hebben ondergaan die de limieten vastgesteld bij het koninklijk besluit van 28 februari 1963 houdende algemene reglement op de bescherming van de bevolking en van de w ...[+++]

Art. 18. Sans préjudice de l'application de l'article 129, 1 alinéa du Règlement général pour la protection du travail, les médecins du travail soumettent à une surveillance médicale exceptionnelle les travailleurs propres et les travailleurs extérieurs, qui ont subi une exposition dépassant les limites fixées par l'arrêté royal du 28 février 1963 portant règlement général de la protection de la population et des travailleurs contre le danger des radiations ionisantes.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'worden bedreven tegen zijn eigen bevolking gaan onverminderd' ->

Date index: 2022-11-03
w