Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
...
Aan het voertuig aangebrachte voorzieningen
Als huwelijksgoed aangebracht geld
Buiten aangebrachte klemrem
Buiten aangebrachte knijprem
Reisdocument waarin een visum kan worden aangebracht
Vast aangebrachte brandblusinrichting
Vast aangebrachte brandblusinstallatie

Vertaling van "worden aangebracht bijgevolg " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
vast aangebrachte brandblusinrichting | vast aangebrachte brandblusinstallatie

dispositif fixe d'extinction d'incendie


buiten aangebrachte klemrem | buiten aangebrachte knijprem

frein à contraction | frein à serrage externe


Overeenkomstig de artikelen 1 en 2 van Protocol nr. 22 betreffende de positie van Denemarken, gehecht aan het Verdrag betreffende de Europese Unie en het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie, neemt Denemarken niet deel aan de vaststelling van deze/dit [...]; deze/dit [...] is bijgevolg niet bindend voor, noch van toepassing op deze lidstaat.

Conformément aux articles 1er et 2 du protocole n° 22 sur la position du Danemark annexé au traité sur l'Union européenne et au traité sur le fonctionnement de l'Union européenne, le Danemark ne participe pas à l'adoption du présent [acte] et n'est pas lié par [celui-ci] ni soumis à son application.


aan het voertuig aangebrachte voorzieningen

dispositif accessoire placé sur le véhicule


reisdocument waarin een visum kan worden aangebracht

document de voyage pouvant être revêtu d'un visa


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
De commissie beslist dat het hier gaat het om een zuiver technische verbetering die als tekstcorrectie kan worden aangebracht; bijgevolg trekt mevrouw Faes haar amendement in, ervan uitgaande dat de Kamer van volksvertegenwoordigers zal instemmen met deze tekstcorrectie.

La commission décide qu'il s'agit en l'espèce d'une correction purement technique qui peut être apportée en tant que correction de texte; comme elle part du principe que la Chambre des représentants marquera son accord sur cette correction de texte, Mme Faes retire son amendement.


De commissie beslist dat het hier gaat het om een zuiver technische verbetering die als tekstcorrectie kan worden aangebracht; bijgevolg trekt mevrouw Faes haar amendement in, ervan uitgaande dat de Kamer van volksvertegenwoordigers zal instemmen met deze tekstcorrectie.

La commission décide qu'il s'agit en l'espèce d'une correction purement technique qui peut être apportée en tant que correction de texte; comme elle part du principe que la Chambre des représentants marquera son accord sur cette correction de texte, Mme Faes retire son amendement.


In artikel 45 van de wet van 27 december 1984 houdende fiscale bepalingen betreffende aandelenopties moeten dus bijgevolg een aantal verduidelijkingen en verbeteringen aangebracht worden :

L'article 45 de la loi du 27 décembre 1984 portant des dispositions fiscales concernant les options sur actions doit donner par conséquent lieu à un certain nombre de précisions et d'améliorations au texte en question :


Amnesty International is bijgevolg blij met deze belangstelling voor de situatie in Afghanistan en indien mogelijk met de goedkeuring van het voorliggende voorstel van resolutie, zelfs al zouden er enkele wijzigingen moeten worden aangebracht.

Amnesty International se réjouit donc de cet intérêt pour la situation en Afghanistan et, si possible, de l'adoption de la proposition de résolution à l'étude, même s'il y aurait quelques modifications à apporter.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Op die manier kunnen ook sneller verbeteringen worden aangebracht. Praktijktesten moeten bijgevolg worden toegelaten op voorwaarde dat de deelname aan dergelijke testen en de naleving van Verordening (EG) nr. 561/2006 daadwerkelijk worden gecontroleerd.

Il convient par conséquent d'autoriser les essais in situ à condition que la participation à ces essais et le respect du règlement (CE) n° 561/2006 soient soumis à une surveillance et à un contrôle efficaces.


Wijzigingen in deze bijlage moeten bijgevolg worden aangebracht via de gewone wetgevingsprocedure en niet door middel van gedelegeerde handelingen.

La modification de cette annexe doit donc faire l'objet de la procédure législative ordinaire et non d'actes délégués.


1. Bij glazen flessen die bestemd zijn om opnieuw te worden gebruikt, die op onuitwisbare wijze zijn gemerkt en waarop bijgevolg geen etiket, band of label is aangebracht, zijn alleen de vermeldingen bedoeld in artikel 9, lid 1, onder a), c), e), f) en l), verplicht.

1. Dans le cas de bouteilles en verre destinées à être réutilisées qui sont marquées de manière indélébile et qui, de ce fait, ne portent ni étiquette, ni bague, ni collerette, seules les mentions énumérées à l'article 9, paragraphe 1, points a), c), e), f) et l), sont obligatoires.


1. Bij glazen flessen die bestemd zijn om opnieuw te worden gebruikt, die op onuitwisbare wijze zijn gemerkt en waarop bijgevolg geen etiket, band of label is aangebracht, zijn alleen de vermeldingen bedoeld in artikel 9, lid 1, onder a), c), e), en f), verplicht.

1. Dans le cas de bouteilles en verre destinées à être réutilisées qui sont marquées de manière indélébile et qui, de ce fait, ne portent ni étiquette, ni bague, ni collerette, seules les mentions énumérées à l'article 9, paragraphe 1, points a), c), e) et f), sont obligatoires.


1. Bij glazen flessen die bestemd zijn om opnieuw te worden gebruikt, die op onuitwisbare wijze zijn gemerkt en waarop bijgevolg geen etiket, band of label is aangebracht, zijn alleen de vermeldingen bedoeld in artikel 9, lid 1, onder a), c), e) en f) , verplicht.

1. Dans le cas de bouteilles en verre destinées à être réutilisées qui sont marquées de manière indélébile et qui, de ce fait, ne portent ni étiquette, ni bague, ni collerette, seules les mentions énumérées à l'article 9, paragraphe 1, points a), c), e) et f) , sont obligatoires.


Gelet op het feit dat het koninklijk besluit van 16 maart 2001 geïnspireerd is op het koninklijk besluit van 19 november 1998 dat deze materie regelt voor de personeelsleden van de rijksbesturen, is het aangewezen om de analogie te handhaven en bijgevolg de tekst aan te passen in functie van de wijzigingen die sedert 2001 aan laatstgenoemd besluit werden aangebracht.

L'arrêté royal du 16 mars 2001 ayant été calqué sur l'arrêté royal du 19 novembre 1998 réglant cette matière pour les membres du personnel des administrations de l'État, il convenait de maintenir l'alignement du texte et de, dès lors, l'adapter en fonction des modifications apportées à ce dernier depuis 2001.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'worden aangebracht bijgevolg' ->

Date index: 2021-06-15
w