Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Een goed woordje voor iemand doen
Eventuele latere wijzigingen daarvan mede.
In kennis van die bepalingen en delen haar
Onverwijld
Uiterlijk op ...
Zijn invloed voor iemand aanwenden

Traduction de «woordje onverwijld » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
De lidstaten stellen voorschriften vast inzake de sancties die van toepassing zijn bij inbreuken op ingevolge deze richtlijn vastgestelde nationale bepalingen en nemen alle nodige maatregelen om ervoor te zorgen dat die sancties ook worden toegepast. De sancties moeten doeltreffend, evenredig en afschrikkend zijn. De lidstaten stellen de Commissie [uiterlijk op ...] [onverwijld] in kennis van die bepalingen en delen haar [onverwijld] eventuele latere wijzigingen daarvan mede.

Les États membres définissent le régime de sanctions applicables en cas d'infraction aux dispositions nationales adoptées conformément à la présente directive et prennent toutes les mesures nécessaires pour faire en sorte qu'elles soient appliquées. Les sanctions ainsi prévues doivent être effectives, proportionnées et dissuasives. Les États membres informent la Commission, [au plus tard ...] [sans délai], des dispositions qu'ils ont prises et [, sans délai,] de toute modification apportée ultérieurement à ces dispositions.


een goed woordje voor iemand doen | zijn invloed voor iemand aanwenden

intercéder(pour qn.)


het beroep moet (onverwijld) worden voorgelegd (aan de kamer van beroep), zonder oordeel over de gronden daarvan

le recours doit être déféré ... sans avis sur le fond
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Het woordje « onverwijld » heeft in Vlaanderen, in een politieke context, een negatieve bijklank gekregen.

En Flandre, dans un contexte politique, le mot « onverwijld » (sans délai) a aujourd'hui une connotation négative.


Hij stelt daarom voor om het woordje « onverwijld » in te voegen. De bedoeling zou dan zijn dat wanneer om 14 uur de boeken worden neergelegd, de organen van sociaal overleg om 16 uur worden geïnformeerd.

C'est pourquoi il propose d'insérer les mots « sans délai », l'idée étant que si le bilan est déposé à 14 heures, les organes de la concertation sociale en seraient informés à 16 heures.


Het woordje « onverwijld » heeft in Vlaanderen, in een politieke context, een negatieve bijklank gekregen.

En Flandre, dans un contexte politique, le mot « onverwijld » (sans délai) a aujourd'hui une connotation négative.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'woordje onverwijld' ->

Date index: 2024-04-07
w