Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aangeboren stoornis van gehoorswaarneming
Doorhaling van drie woorden goedgekeurd
Herkenningssysteem voor losse woorden
Neventerm
Nieuwe woorden identificeren
Onenigheid
Ontwikkelingsafasie van Wernicke
Specifieke spellingsachterstand
Systeem voor het herkennen van losse woorden
Twistgesprek
Wetenschappelijke discussie
Woorddoofheid

Vertaling van "woorden van ernest " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
Omschrijving: Syndromen waarin het overheersende symptoom een of andere tic is. Een tic is een onwillekeurige, snelle, herhaalde, niet-ritmische motorische-beweging (doorgaans door welomschreven spiergroepen) of vocale uiting die plotseling begint en geen duidelijk doel dient. Tics worden meestal ervaren als onbedwingbaar, maar kunnen doorgaans voor een variërend tijdsinterval onderdrukt worden, ze verergeren onder stress en verdwijnen tijdens de slaap. Gewone tics van enkelvoudige motorische-aard, zijn knipperen met de ogen, schokken met de hals, ophalen van de schouders en grimasseren. Gewone tics van enkelvoudige vocale-aard, zijn keelschrapen, blafhoesten, snuiven en sissen. Gewone complexe-tics zijn zichzelf slaan, opspringen en wippen ...[+++]

Définition: Syndromes, caractérisés par la présence, au premier plan, d'un tic. Un tic est un mouvement moteur ou une vocalisation involontaire, rapide, récurrent et non rythmique (impliquant habituellement des groupes musculaires déterminés), survenant brusquement et sans but apparent. Les tics sont habituellement ressentis comme étant irrépressibles, mais peuvent en général être supprimés durant une période de temps variable. Ils sont souvent exacerbés par le stress et disparaissent durant le sommeil. Les tics moteurs simples banals comportent le clignement des y ...[+++]


herkenningssysteem voor losse woorden | systeem voor het herkennen van losse woorden

systeme de reconnaissance de mots isoles


doorhaling van drie woorden goedgekeurd

rature de trois mots approuvée


(woorden)strijd | onenigheid | twistgesprek | wetenschappelijke discussie

controverse scientifique


nieuwe woorden identificeren

repérer des mots nouveaux


Omschrijving: Dit is een stoornis waarin het voornaamste kenmerk wordt gevormd door een specifieke en belangrijke stoornis van de ontwikkeling van spellingsvaardigheden in afwezigheid van een voorgeschiedenis met een specifieke leesstoornis en die niet alleen kan worden verklaard door een lage verstandelijke-leeftijd, visusproblemen of inadequaat onderwijs. Het vermogen om hardop te spellen en de woorden juist te schrijven zijn beide aangetast. | Neventerm: | specifieke spellingsachterstand (zonder leesstoornis)

Définition: La caractéristique essentielle est une altération spécifique et significative du développement des performances en orthographe, en l'absence d'antécédents d'un trouble spécifique de la lecture et non imputable à un âge mental bas, à des troubles de l'acuité visuelle, ou à une scolarisation inadéquate. Les capacités à épeler oralement et à écrire correctement les mots sont toutes deux affectées. | Retard spécifique de l'orthographe (sans trouble de la lecture)


Omschrijving: Een specifieke ontwikkelingsstoornis waarin het taalbegrip van het kind beneden het bij zijn verstandelijke leeftijd behorende niveau ligt. In vrijwel alle gevallen zal ook het expressieve taalgebruik duidelijk gestoord zijn en afwijkingen bij het uitspreken van woorden komen veel voor. | Neventerm: | aangeboren stoornis van gehoorswaarneming | ontwikkelingsafasie van Wernicke | ontwikkelingsdysfasie of -afasie van het receptieve type | woorddoofheid

Définition: Trouble spécifique du développement dans lequel les capacités de l'enfant à comprendre le langage sont inférieures au niveau correspondant à son âge mental. En fait, dans la plupart des cas, le versant expressif est, lui aussi, nettement altéré et il existe habituellement des perturbations de l'articulation. | Aphasie de développement, de type Wernicke Dysphasie ou aphasie de développement, de type réceptif Surdité verbale Trouble réceptif auditif congénital
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
De woorden « rue Ernest Solvay 29/A, te 4000 LUIK » worden vervangen door de woorden « rue du Bêchuron 4, te 4051 CHAUDFONTAINE (VAUX-SOUS-CHEVREMONT) ».

Les mots « rue Ernest Solvay 29/A, à 4000 LIEGE » sont remplacés par les mots « rue du Bêchuron 4, à 4051 CHAUDFONTAINE (VAUX-SOUS-CHEVREMONT) ».


De woorden « rue Ernest-Malvoz 58, te 4300 Waremme » worden vervangen door de woorden « chaussée Romaine 115, te 4300 Waremme ».

Les mots « rue Ernest-Malvoz 58, à 4300 Waremme » sont remplacés par les mots « chaussée Romaine 115, à 4300 Waremme ».


De woorden « avenue des Tilleuls 34, te 4000 Liège » worden vervangen door de woorden « rue Ernest Solvay 29A, te 4000 Liège ».

Les mots « avenue des Tilleuls 34, à 4000 Liège » sont remplacés par les mots « rue Ernest Solvay 29A, à 4000 Liège ».


De woorden « rue Ernest Solvay 29A, à 4000 Liège » worden vervangen door de woorden « rue en Bois 43, à 4460 Grâce-Hollogne ».

Les mots « rue Ernest Solvay 29A, à 4000 Liège » sont remplacés par les mots « rue en Bois 43, à 4460 Grâce-Hollogne ».


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De woorden « rue Jean Mathieu Julin 10, te 4420 Saint-Nicolas (Montegnée) » worden vervangen door de woorden « rue Ernest Solvay 29A, à 4000 Liège ».

Les mots « rue Jean Mathieu Julin 10, à 4420 Saint-Nicolas (Montegnée) » sont remplacés par les mots « rue Ernest Solvay 29A, à 4000 Liège ».


De niet-ingeschreven afgevaardigden steunen het voorstel voor een resolutie volledig omdat het aan niets minder bijdraagt dan een politieke vertaling van de wijze woorden van Ernest Hemingway: ”Vraag je nooit af voor wie de klok luidt, hij luidt voor jou”.

Les députés non inscrits soutiennent en tous points la proposition de résolution, car elle n’est rien d’autre que la transposition politique de la sage phrase d’Ernest Hemingway: «N’envoie jamais demander pour qui sonne le glas; il sonne pour toi».




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'woorden van ernest' ->

Date index: 2021-03-19
w