Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «woorden van collega peeters gisteren » (Néerlandais → Français) :

Ik roep hier de woorden van onze collega, de heer Swoboda, in herinnering, die gisteren verzocht om volledige opheldering van de Russische geschiedenis, in het bijzonder van de gruweldaden van het Stalin-tijdperk.

Je me rappelle les mots de notre collègue, M. Swoboda, qui a demandé hier de clarifier une fois pour toute les questions qui restent en suspens dans l’histoire récente de la Russie, en particulier les atrocités de l’ère stalinienne.


- (EN) Mijnheer de Voorzitter, ik zou u zeer dankbaar zijn als u Voorzitter Borrell namens ons zou willen bedanken voor zijn fijne woorden gisteren ter nagedachtenis aan onze collega, Phillip Whitehead.

- (EN) Monsieur le Président, je vous serai reconnaissant de bien vouloir transmettre au président Borrell nos remerciements pour son intervention très aimable d’hier, en souvenir de notre collègue M. Phillip Whitehead.


Geachte collega’s, zo gaan wij niet met elkaar om in het Europees Parlement. Ik zou de heer Barón Crespo willen vragen om zijn woorden van gisteren terug te trekken.

Mesdames et Messieurs, un tel langage ne devrait pas être employé au Parlement européen.


– (FR) Mijnheer de Voorzitter, mevrouw de commissaris, beste collega’s, ik heb gisteren enige woorden gewijd aan het Europees burgerschap, en nu mag ik vandaag namens de GUE/NGL iets zeggen over de Europese ruimte voor onderwijs en opleiding.

- Madame la Présidente, Madame la Commissaire, chers collègues, après m'être exprimé hier soir sur la citoyenneté européenne, je suis heureux de pouvoir intervenir ce matin, au nom de la GUE/NGL, concernant l'espace européen de l'éducation et de la formation.


Ik sluit me overigens aan bij de woorden van collega Peeters gisteren in het Vlaams Parlement.

Je adhère du reste à ce qu'a dit M. Peeters hier au Parlement flamand.


Of moet ik voor mijn Vlaamse collega's de woorden aanhalen die de MR-voorzitter gisteren declameerde en waarbij hij zonder enige schroom, maar met stellige overtuiging zei dat de splitsing van het gerechtelijk arrondissement BHV voor de Franstaligen niets dan voordelen oplevert.

Dois-je rappeler à mes collègues flamands qu'hier le président du MR a affirmé sans le moindre scrupule et avec conviction que la scission de l'arrondissement judiciaire de BHV ne procure aux francophones que des avantages.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'woorden van collega peeters gisteren' ->

Date index: 2021-12-14
w