Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aangeboren stoornis van gehoorswaarneming
Herkenningssysteem voor losse woorden
Neventerm
Nieuw geproduceerde ozonafbrekende stof
Nieuwe woorden identificeren
Ontwikkelingsafasie van Wernicke
Ozonafbrekende stof
Specifieke spellingsachterstand
Stof die de ozonlaag afbreekt
Systeem voor het herkennen van losse woorden
Woorddoofheid

Vertaling van "woorden ozonafbrekende " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
Omschrijving: Syndromen waarin het overheersende symptoom een of andere tic is. Een tic is een onwillekeurige, snelle, herhaalde, niet-ritmische motorische-beweging (doorgaans door welomschreven spiergroepen) of vocale uiting die plotseling begint en geen duidelijk doel dient. Tics worden meestal ervaren als onbedwingbaar, maar kunnen doorgaans voor een variërend tijdsinterval onderdrukt worden, ze verergeren onder stress en verdwijnen tijdens de slaap. Gewone tics van enkelvoudige motorische-aard, zijn knipperen met de ogen, schokken met de hals, ophalen van de schouders en grimasseren. Gewone tics van enkelvoudige vocale-aard, zijn keelschrapen, blafhoesten, snuiven en sissen. Gewone complexe-tics zijn zichzelf slaan, opspringen en wippen ...[+++]

Définition: Syndromes, caractérisés par la présence, au premier plan, d'un tic. Un tic est un mouvement moteur ou une vocalisation involontaire, rapide, récurrent et non rythmique (impliquant habituellement des groupes musculaires déterminés), survenant brusquement et sans but apparent. Les tics sont habituellement ressentis comme étant irrépressibles, mais peuvent en général être supprimés durant une période de temps variable. Ils sont souvent exacerbés par le stress et disparaissent durant le sommeil. Les tics moteurs simples banals comportent le clignement des yeux, les mouvements brusques du cou, les haussements d'épaules et les grim ...[+++]


herkenningssysteem voor losse woorden | systeem voor het herkennen van losse woorden

systeme de reconnaissance de mots isoles


nieuw geproduceerde ozonafbrekende stof

substance vierge appauvrissant la couche d'ozone


ozonafbrekende stof | stof die de ozonlaag afbreekt

substance appauvrissant la couche d'ozone


nieuwe woorden identificeren

repérer des mots nouveaux


Omschrijving: Een specifieke ontwikkelingsstoornis waarin het taalbegrip van het kind beneden het bij zijn verstandelijke leeftijd behorende niveau ligt. In vrijwel alle gevallen zal ook het expressieve taalgebruik duidelijk gestoord zijn en afwijkingen bij het uitspreken van woorden komen veel voor. | Neventerm: | aangeboren stoornis van gehoorswaarneming | ontwikkelingsafasie van Wernicke | ontwikkelingsdysfasie of -afasie van het receptieve type | woorddoofheid

Définition: Trouble spécifique du développement dans lequel les capacités de l'enfant à comprendre le langage sont inférieures au niveau correspondant à son âge mental. En fait, dans la plupart des cas, le versant expressif est, lui aussi, nettement altéré et il existe habituellement des perturbations de l'articulation. | Aphasie de développement, de type Wernicke Dysphasie ou aphasie de développement, de type réceptif Surdité verbale Trouble réceptif auditif congénital


Omschrijving: Dit is een stoornis waarin het voornaamste kenmerk wordt gevormd door een specifieke en belangrijke stoornis van de ontwikkeling van spellingsvaardigheden in afwezigheid van een voorgeschiedenis met een specifieke leesstoornis en die niet alleen kan worden verklaard door een lage verstandelijke-leeftijd, visusproblemen of inadequaat onderwijs. Het vermogen om hardop te spellen en de woorden juist te schrijven zijn beide aangetast. | Neventerm: | specifieke spellingsachterstand (zonder leesstoornis)

Définition: La caractéristique essentielle est une altération spécifique et significative du développement des performances en orthographe, en l'absence d'antécédents d'un trouble spécifique de la lecture et non imputable à un âge mental bas, à des troubles de l'acuité visuelle, ou à une scolarisation inadéquate. Les capacités à épeler oralement et à écrire correctement les mots sont toutes deux affectées. | Retard spécifique de l'orthographe (sans trouble de la lecture)
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
1. - Wijzigingen van titel II van het VLAREM Art. 2. In het besluit van de Vlaamse Regering van 1 juni 1995 houdende algemene en sectorale bepalingen inzake milieuhygiëne, het laatst gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 27 februari 2015, worden de woorden "ozonafbrekende stoffen" telkens vervangen door de woorden "ozonlaagafbrekende stoffen".

1. - Modifications au titre II du VLAREM Art. 2. Dans la version néerlandaise de l'arrêté du Gouvernement flamand du 1 juin 1995 fixant les dispositions générales et sectorielles en matière d'hygiène de l'environnement, modifié dernièrement par l'arrêté du Gouvernement flamand du 27 février 2015, les mots "ozonafbrekende stoffen" sont chaque fois remplacés par les mots "ozonlaagafbrekende stoffen".


2° de woorden « het besluit van de Vlaamse Regering van (datum) inzake de certificering van technici voor brandbeveiligingssystemen die ozonafbrekende stoffen en gefluoreerde broeikasgassen bevatten » worden vervangen door de woorden « het besluit van de Vlaamse Regering van 4 september 2009 inzake de certificering van bedrijven en hun technici voor brandbeveiligingssystemen die ozonlaag afbrekende stoffen of gefluoreerde broeikasgassen bevatten ».

2° les mots « l'arrêté du Gouvernement flamand du (date) relatif à la certification de techniciens en systèmes de sécurité incendie contenant des substances appauvrissant la couche d'ozone ou des gaz à effet de serre fluorés » sont remplacés par les mots « l'arrêté du Gouvernement flamand du 4 septembre 2009 relatif à la certification d'entreprises et de leurs techniciens en systèmes de protection contre l'incendie contenant des substances appauvrissant la couche d'ozone ou des gaz à effet de serre fluorés ».


10° in paragraaf 7, 1°, worden tussen de woorden « dertig kilogram of meer » en het woord « bedraagt » de woorden « die ozonafbrekende stoffen bevatten » ingevoegd;

10° au paragraphe 7, 1°, entre les mots « trente kilogrammes ou plus » et les mots « s'élève », sont insérés les mots « qui contiennent des substances appauvrissant la couche d'ozone »;


11° in paragraaf 7, 1°, worden tussen de woorden « driehonderd kilogram of meer » en het woord « bedraagt » de woorden « die ozonafbrekende stoffen bevatten » ingevoegd;

11° au paragraphe 7, 1°, entre les mots « trois cents kilogrammes ou plus » et les mots « s'élève », sont insérés les mots « qui contiennent des substances appauvrissant la couche d'ozone »;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
9° in paragraaf 7, 1°, worden de woorden « Koelinstallaties moeten » vervangen door de woorden « Met uitzondering van hermetisch afgesloten systemen met een nominale koelmiddelinhoud van minder dan 6 kg die als dusdanig zijn gemerkt moeten koelinstallaties die alleen ozonafbrekende stoffen bevatten »;

9° au paragraphe 7, 1°, les mots « Les installations de refroidissement doivent » sont remplacés par les mots « A l'exception de systèmes fermés hermétiquement avec une contenance du réfrigérant nominale inférieure à 6 kg qui sont marqués comme tels, les installations de refroidissement qui contiennent uniquement des substances appauvrissant la couche d'ozone doivent »;


in de kolom "Groep" wordt "Groep IX" toegevoegd, in de kolom "Stof" de woorden "CH2BrCl (halon 1011 broomchloormethaan)" en in de kolom "Ozonafbrekend vermogen" het getal "0,12";

Dans la colonne "Groupe", les mots "Groupe IX" sont ajoutés; dans la colonne "Substance", le texte suivant est ajouté: "CH2BrCl (halon 1011 bromochlorométhane)" et, dans la colonne "Potentiel d'appauvrissement de la couche d'ozone", le nombre "0,12" est ajouté.


In de kolom "Groep" worden de woorden "Groep IX" ingevoegd, in de kolom "Stof" worden de woorden "CH2 BrCl (halon 1011 broomchloormethaan)" ingevoegd en in de kolom "Ozonafbrekend vermogen" wordt het getal "0,12" ingevoegd.

Dans la colonne "Groupe", les mots "Groupe IX" sont ajoutés; dans la colonne "Substance", le texte suivant est ajouté : "CH2 BrCl (halon 1011 bromochlorométhane)" et, dans la colonne "Potentiel d'appauvrissement de la couche d'ozone", le nombre "0,12" est ajouté.


5) In Bijlage I worden na Groep VIII de volgende woorden ingevoegd: In de kolom "Groep" worden de woorden "Groep IX" ingevoegd, in de kolom "Stof" worden de woorden "CH2BrCl (halon 1011 broomchloormethaan)" ingevoegd en in de kolom "Ozonafbrekend vermogen" wordt het getal "0,12" ingevoegd.

(5) À l'annexe I, les modifications ci-après sont apportées après les mots "Groupe VIII": dans la colonne "Groupe", les mots "Groupe IX" sont ajoutés, dans la colonne "Substance", le texte suivant est ajouté: "CH2BrCl (halon 1011 bromochlorométhane)" et dans la colonne "Potentiel d'appauvrissement de la couche d'ozone", le nombre "0,12" est ajouté.


5) In Bijlage I worden in Groep III in de kolom "Stof" de woorden "CH2BrCl (halon 1011 broomchloormethaan)" toegevoegd met in de kolom "Ozonafbrekend vermogen" het getal "0,12".

(5) À l'annexe I, groupe III, dans la colonne "Substance" le texte suivant est ajouté: "CH2BrCl (halon 1011 bromochlorométhane)", et dans la colonne "Potentiel d'appauvrissement de la couche d'ozone", le nombre "0,12" est ajouté.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'woorden ozonafbrekende' ->

Date index: 2025-04-19
w