Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aangeboren stoornis van gehoorswaarneming
Doorhaling van drie woorden goedgekeurd
Herkenningssysteem voor losse woorden
Neventerm
Nieuwe woorden identificeren
Onenigheid
Ontwikkelingsafasie van Wernicke
Specifieke spellingsachterstand
Systeem voor het herkennen van losse woorden
Twistgesprek
Wetenschappelijke discussie
Woorddoofheid

Vertaling van "woorden modifié " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
Omschrijving: Syndromen waarin het overheersende symptoom een of andere tic is. Een tic is een onwillekeurige, snelle, herhaalde, niet-ritmische motorische-beweging (doorgaans door welomschreven spiergroepen) of vocale uiting die plotseling begint en geen duidelijk doel dient. Tics worden meestal ervaren als onbedwingbaar, maar kunnen doorgaans voor een variërend tijdsinterval onderdrukt worden, ze verergeren onder stress en verdwijnen tijdens de slaap. Gewone tics van enkelvoudige motorische-aard, zijn knipperen met de ogen, schokken met de hals, ophalen van de schouders en grimasseren. Gewone tics van enkelvoudige vocale-aard, zijn keelschrapen, blafhoesten, snuiven en sissen. Gewone complexe-tics zijn zichzelf slaan, opspringen en wippen ...[+++]

Définition: Syndromes, caractérisés par la présence, au premier plan, d'un tic. Un tic est un mouvement moteur ou une vocalisation involontaire, rapide, récurrent et non rythmique (impliquant habituellement des groupes musculaires déterminés), survenant brusquement et sans but apparent. Les tics sont habituellement ressentis comme étant irrépressibles, mais peuvent en général être supprimés durant une période de temps variable. Ils sont souvent exacerbés par le stress et disparaissent durant le sommeil. Les tics moteurs simples banals comportent le clignement des yeux, les mouvements brusques du cou, les haussements d'épaules et les grim ...[+++]


herkenningssysteem voor losse woorden | systeem voor het herkennen van losse woorden

systeme de reconnaissance de mots isoles


nieuwe woorden identificeren

repérer des mots nouveaux


doorhaling van drie woorden goedgekeurd

rature de trois mots approuvée


(woorden)strijd | onenigheid | twistgesprek | wetenschappelijke discussie

controverse scientifique


Omschrijving: Een specifieke ontwikkelingsstoornis waarin het taalbegrip van het kind beneden het bij zijn verstandelijke leeftijd behorende niveau ligt. In vrijwel alle gevallen zal ook het expressieve taalgebruik duidelijk gestoord zijn en afwijkingen bij het uitspreken van woorden komen veel voor. | Neventerm: | aangeboren stoornis van gehoorswaarneming | ontwikkelingsafasie van Wernicke | ontwikkelingsdysfasie of -afasie van het receptieve type | woorddoofheid

Définition: Trouble spécifique du développement dans lequel les capacités de l'enfant à comprendre le langage sont inférieures au niveau correspondant à son âge mental. En fait, dans la plupart des cas, le versant expressif est, lui aussi, nettement altéré et il existe habituellement des perturbations de l'articulation. | Aphasie de développement, de type Wernicke Dysphasie ou aphasie de développement, de type réceptif Surdité verbale Trouble réceptif auditif congénital


Omschrijving: Dit is een stoornis waarin het voornaamste kenmerk wordt gevormd door een specifieke en belangrijke stoornis van de ontwikkeling van spellingsvaardigheden in afwezigheid van een voorgeschiedenis met een specifieke leesstoornis en die niet alleen kan worden verklaard door een lage verstandelijke-leeftijd, visusproblemen of inadequaat onderwijs. Het vermogen om hardop te spellen en de woorden juist te schrijven zijn beide aangetast. | Neventerm: | specifieke spellingsachterstand (zonder leesstoornis)

Définition: La caractéristique essentielle est une altération spécifique et significative du développement des performances en orthographe, en l'absence d'antécédents d'un trouble spécifique de la lecture et non imputable à un âge mental bas, à des troubles de l'acuité visuelle, ou à une scolarisation inadéquate. Les capacités à épeler oralement et à écrire correctement les mots sont toutes deux affectées. | Retard spécifique de l'orthographe (sans trouble de la lecture)
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
In de inleidende zin van dit artikel, in de Franse tekst, de woorden « modifié par la disposition suivante » vervangen door de woorden « remplacé par la disposition suivante ».

Dans le texte français de la phrase liminaire de cet article, remplacer les mots « modifié par la disposition suivante » par les mots « remplacé par la disposition suivante ».


In de inleidende zin moeten in de Franse tekst de woorden « alinéa 2 » voor de woorden « modifié par les lois ..». geschrapt worden.

Dans la phrase liminaire il convient de supprimer dans le texte français les mots « alinéa 2 » avant les mots « modifié par les lois ..».


In de inleidende zin van dit artikel, in de Franse tekst, de woorden « modifié par la disposition suivante » vervangen door de woorden « remplacé par la disposition suivante ».

Dans le texte français de la phrase liminaire de cet article, remplacer les mots « modifié par la disposition suivante » par les mots « remplacé par la disposition suivante ».


In de Franse tekst de woorden « modifié par l'arrêté royal nº 75 du 10 novembre 1967 modifiant la loi du 3 juin 1964 » schrappen.

Dans le texte français, supprimer les termes « modifié par l'arrêté royal nº 75 du 10 novembre 1967 modifiant la loi du 3 juin 1964, » entre les mots « organismes étrangers » et en fin d'alinéa les mots « sont insaisissables et incessibles ».


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In de inleidende zin moeten in de Franse tekst de woorden « alinéa 2 » voor de woorden « modifié par les lois ..». geschrapt worden.

Dans la phrase liminaire il convient de supprimer dans le texte français les mots « alinéa 2 » avant les mots « modifié par les lois ..».


29. De Nederlandse tekst van artikel 34, § 2, tweede lid, van het ontwerp, bevat geen tegenhanger voor de woorden "sans la modifier" in de Franse tekst.

29. Les mots « sans la modifier », dans le texte français de l'article 34, § 2, alinéa 2, du projet, n'ont pas d'équivalent dans le texte néerlandais.


Art. 27. Alinea 2 van artikel 22 van dit decreet wordt vervangen door artikel 4 van het decreet van 19 juli 2012, aangevuld met de woorden « ou selon les dispositions prises par le Collège en dérogation à l'arrêté royal du 22 décembre 2000 précité en application de l'article 87, § 3, de la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles tel que modifié par l'article 42, 1°, de la loi spéciale du 6 janvier 2014 relative à la sixième réforme de l'Etat».

Art. 27. L'alinéa 2 de l'article 22 du même décret, remplacé par l'article 4 du décret du 19 juillet 2012, est complété par les mots « ou selon les dispositions prises par le Collège en dérogation à l'arrêté royal du 22 décembre 2000 précité en application de l'article 87, § 3, de la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles tel que modifié par l'article 42, 1°, de la loi spéciale du 6 janvier 2014 relative à la sixième réforme de l'Etat».


Blz. 47069, in de eerste lijn dient men de woorden « du 4 juillet 2013 », in te voegen tussen de woorden « royal » en « modifiant ».

Page 47069, à la première ligne, il y a lieu d'insérer les mots « du 4 juillet 2013 » entre les mots « royal » et « modifiant ».


In het Belgisch Staatsblad van 26 maart 2009, tweede editie, blz. 24359, in de franse tekst van het opschrift, dienen de woorden « modifiant l'arrêté ministériel » te worden geschrapt.

Au Moniteur belge du 26 mars 2009, deuxième édition, page 24359, dans le texte français de l'intitulé, il convient de supprimer les mots : « modifiant l'arrêté ministériel ».


In de Franse tekst van artikel 8 worden de woorden " , alinéa 1," ingevoegd tussen de woorden " A l'article 6" en de woorden " du même arrêté, modifié" .

A l'article 8, dans le texte français, les mots « , alinéa 1, » sont insérés entre les mots « A l'article 6 » et les mots « du même arrêté, modifié ».




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'woorden modifié' ->

Date index: 2024-06-13
w