Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aangeboren stoornis van gehoorswaarneming
Bereidheid te betalen
Bereidheid tot betalen
Betalen
Een tegemoetkoming betalen
Een vergoeding betalen
Herkenningssysteem voor losse woorden
Neventerm
Niet-betalen
Nieuwe woorden identificeren
Ontwikkelingsafasie van Wernicke
Schadeloosstelling betalen
Schadevergoeding betalen
Specifieke spellingsachterstand
Systeem voor het herkennen van losse woorden
Totaal terug te betalen bedrag
Woorddoofheid

Traduction de «woorden kan betalen » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
een tegemoetkoming betalen | een vergoeding betalen | schadeloosstelling betalen | schadevergoeding betalen

payer une indemnité


Omschrijving: Syndromen waarin het overheersende symptoom een of andere tic is. Een tic is een onwillekeurige, snelle, herhaalde, niet-ritmische motorische-beweging (doorgaans door welomschreven spiergroepen) of vocale uiting die plotseling begint en geen duidelijk doel dient. Tics worden meestal ervaren als onbedwingbaar, maar kunnen doorgaans voor een variërend tijdsinterval onderdrukt worden, ze verergeren onder stress en verdwijnen tijdens de slaap. Gewone tics van enkelvoudige motorische-aard, zijn knipperen met de ogen, schokken met de hals, ophalen van de schouders en grimasseren. Gewone tics van enkelvoudige vocale-aard, zijn keelschrapen, blafhoesten, snuiven en sissen. Gewone complexe-tics zijn zichzelf slaan, opspringen en wippen ...[+++]

Définition: Syndromes, caractérisés par la présence, au premier plan, d'un tic. Un tic est un mouvement moteur ou une vocalisation involontaire, rapide, récurrent et non rythmique (impliquant habituellement des groupes musculaires déterminés), survenant brusquement et sans but apparent. Les tics sont habituellement ressentis comme étant irrépressibles, mais peuvent en général être supprimés durant une période de temps variable. Ils sont souvent exacerbés par le stress et disparaissent durant le sommeil. Les tics moteurs simples banals comportent le clignement des y ...[+++]


herkenningssysteem voor losse woorden | systeem voor het herkennen van losse woorden

systeme de reconnaissance de mots isoles


bereidheid te betalen | bereidheid tot betalen

consentement à payer | disponibilité à payer | disposition à payer | volonté de payer


totaal terug te betalen bedrag

montant total à rembourser






nieuwe woorden identificeren

repérer des mots nouveaux


Omschrijving: Een specifieke ontwikkelingsstoornis waarin het taalbegrip van het kind beneden het bij zijn verstandelijke leeftijd behorende niveau ligt. In vrijwel alle gevallen zal ook het expressieve taalgebruik duidelijk gestoord zijn en afwijkingen bij het uitspreken van woorden komen veel voor. | Neventerm: | aangeboren stoornis van gehoorswaarneming | ontwikkelingsafasie van Wernicke | ontwikkelingsdysfasie of -afasie van he ...[+++]

Définition: Trouble spécifique du développement dans lequel les capacités de l'enfant à comprendre le langage sont inférieures au niveau correspondant à son âge mental. En fait, dans la plupart des cas, le versant expressif est, lui aussi, nettement altéré et il existe habituellement des perturbations de l'articulation. | Aphasie de développement, de type Wernicke Dysphasie ou aphasie de développement, de type réceptif Surdité verbale Trouble réceptif auditif congénital


Omschrijving: Dit is een stoornis waarin het voornaamste kenmerk wordt gevormd door een specifieke en belangrijke stoornis van de ontwikkeling van spellingsvaardigheden in afwezigheid van een voorgeschiedenis met een specifieke leesstoornis en die niet alleen kan worden verklaard door een lage verstandelijke-leeftijd, visusproblemen of inadequaat onderwijs. Het vermogen om hardop te spellen en de woorden juist te schrijven zijn beide aangetast. | Neventerm: | specifieke spellingsachterstand (zonder leesstoornis)

Définition: La caractéristique essentielle est une altération spécifique et significative du développement des performances en orthographe, en l'absence d'antécédents d'un trouble spécifique de la lecture et non imputable à un âge mental bas, à des troubles de l'acuité visuelle, ou à une scolarisation inadéquate. Les capacités à épeler oralement et à écrire correctement les mots sont toutes deux affectées. | Retard spécifique de l'orthographe (sans trouble de la lecture)
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
5° in paragraaf 2 worden de woorden " betalen 50% van het vast en variabel gedeelte van het studiegeld van een beurstariefstudent" vervangen door de woorden " betalen 52,5 euro" .

5° au § 2, les mots « paient 50% de la partie fixe et variable des droits d'études d'un étudiant tarif boursier » sont remplacés par les mots « paient 52,5 euros ».


in het 8º worden de woorden « te betalen bedrag » vervangen door de woorden « te betalen nominaal bedrag »;

3º au 8º, les mots « exprimé en valeur monétaire » sont rajoutés après le mot « payer »;


Dit komt neer op « intergenerationele solidariteit », met andere woorden : jongeren betalen voor de ouderen.

C'est ce qu'on appelle « la solidarité intergénérationnelle »; en d'autres termes, les jeunes payent pour les plus âgés.


Dit komt neer op « intergenerationele solidariteit », met andere woorden : jongeren betalen voor de ouderen.

C'est ce qu'on appelle « la solidarité intergénérationnelle »; en d'autres termes, les jeunes payent pour les plus âgés.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Dit komt neer op « intergenerationele solidariteit », met andere woorden : jongeren betalen voor de ouderen.

C'est ce qu'on appelle « la solidarité intergénérationnelle »; en d'autres termes, les jeunes payent pour les plus âgés.


3° in paragraaf 2, eerste lid, worden de woorden " en de openbare gereglementeerde vastgoedvennootschappen" ingevoegd tussen de woorden " rechten van deelneming" en de woorden " betalen samen" ;

3° au paragraphe 2, alinéa 1 , les mots " et les sociétés immobilières réglementées publiques" sont insérés entre les mots " de parts" et les mots " payent ensemble" ;


2° in het vierde lid worden de woorden « in de zin van 1° en 2° hierboven » vervangen door de woorden « te betalen in het raam van de voortgezette verzekering »;

2° dans l'alinéa 4, les mots « au sens des 1° et 2° ci-dessus » sont remplacés par « à payer dans le cadre de l'assurance continuée »;


Artikel 1. In artikel 3 van het koninklijk besluit van 23 maart 1970 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder gemeenten die over een brandweerdienst beschikken, in aanmerking komen voor een Staatsbijdrage voor het aankopen van brandweermaterieel, worden de woorden « De gemeente moet 25 % of 50 % betalen naargelang zij al dan niet een gewestelijk groepscentrum is». vervangen door de woorden « De gemeente moet 25 % of 50 % betalen naargelang zij al d ...[+++]

Article 1. Dans l'article 3 de l'arrêté royal du 23 mars 1970 fixant les conditions dans lesquelles les communes qui disposent d'un service d'incendie peuvent bénéficier de l'aide financière de l'Etat pour l'acquisition de matériel d'incendie, les mots « Le montant à payer par la commune est de 25 % ou de 50 % suivant que la commune est ou n'est pas centre de groupe régional». sont remplacés par les mots « Le montant à payer par la commune est de 25 % ou de 50 % suivant que la commune est ou n'est pas active dans une zone de secours telle que visée à l'article 10bis de la loi du 31 décembre 1963 sur la protection civile».


Wie het met andere woorden kan betalen heeft minder of geen last meer van de verlammende pijn en kan weer vrij normaal functioneren, anderen blijven ermee zitten.

En d'autres termes, celui qui peut se payer ces médicaments n'est que peu, voire pas gêné par la douleur paralysante et peut à nouveau fonctionner de façon normale, les autres devant s'en accommoder.


Art. 7. In artikel 2 van hetzelfde besluit, Franse tekst, wordt het woord " titres " vervangen door de woorden " instruments financiers " , en Nederlandse tekst, wordt tussen de woorden " betalen " en " aan het directiecomité " het woord " jaarlijks " ingevoegd.

Art. 7. Dans l'article 2 du même arrêté, dans le texte français, le mot " titres " est remplacé par les mots " instruments financiers " et dans le texte néerlandais, le mot " jaarlijks" est inséré entre les mots " betalen " et " aan het directiecomité " .




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'woorden kan betalen' ->

Date index: 2023-09-11
w