Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aangeboren stoornis van gehoorswaarneming
Doorhaling van drie woorden goedgekeurd
Herkenningssysteem voor losse woorden
Neventerm
Nieuwe woorden identificeren
Onenigheid
Ontwikkelingsafasie van Wernicke
Specifieke spellingsachterstand
Systeem voor het herkennen van losse woorden
Twistgesprek
Wetenschappelijke discussie
Woorddoofheid

Vertaling van "woorden juffrouw " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
Omschrijving: Syndromen waarin het overheersende symptoom een of andere tic is. Een tic is een onwillekeurige, snelle, herhaalde, niet-ritmische motorische-beweging (doorgaans door welomschreven spiergroepen) of vocale uiting die plotseling begint en geen duidelijk doel dient. Tics worden meestal ervaren als onbedwingbaar, maar kunnen doorgaans voor een variërend tijdsinterval onderdrukt worden, ze verergeren onder stress en verdwijnen tijdens de slaap. Gewone tics van enkelvoudige motorische-aard, zijn knipperen met de ogen, schokken met de hals, ophalen van de schouders en grimasseren. Gewone tics van enkelvoudige vocale-aard, zijn keelschrapen, blafhoesten, snuiven en sissen. Gewone complexe-tics zijn zichzelf slaan, opspringen en wippen ...[+++]

Définition: Syndromes, caractérisés par la présence, au premier plan, d'un tic. Un tic est un mouvement moteur ou une vocalisation involontaire, rapide, récurrent et non rythmique (impliquant habituellement des groupes musculaires déterminés), survenant brusquement et sans but apparent. Les tics sont habituellement ressentis comme étant irrépressibles, mais peuvent en général être supprimés durant une période de temps variable. Ils sont souvent exacerbés par le stress et disparaissent durant le sommeil. Les tics moteurs simples banals comportent le clignement des yeux, les mouvements brusques du cou, les haussements d'épaules et les grim ...[+++]


herkenningssysteem voor losse woorden | systeem voor het herkennen van losse woorden

systeme de reconnaissance de mots isoles


doorhaling van drie woorden goedgekeurd

rature de trois mots approuvée


(woorden)strijd | onenigheid | twistgesprek | wetenschappelijke discussie

controverse scientifique


nieuwe woorden identificeren

repérer des mots nouveaux


Omschrijving: Dit is een stoornis waarin het voornaamste kenmerk wordt gevormd door een specifieke en belangrijke stoornis van de ontwikkeling van spellingsvaardigheden in afwezigheid van een voorgeschiedenis met een specifieke leesstoornis en die niet alleen kan worden verklaard door een lage verstandelijke-leeftijd, visusproblemen of inadequaat onderwijs. Het vermogen om hardop te spellen en de woorden juist te schrijven zijn beide aangetast. | Neventerm: | specifieke spellingsachterstand (zonder leesstoornis)

Définition: La caractéristique essentielle est une altération spécifique et significative du développement des performances en orthographe, en l'absence d'antécédents d'un trouble spécifique de la lecture et non imputable à un âge mental bas, à des troubles de l'acuité visuelle, ou à une scolarisation inadéquate. Les capacités à épeler oralement et à écrire correctement les mots sont toutes deux affectées. | Retard spécifique de l'orthographe (sans trouble de la lecture)


Omschrijving: Een specifieke ontwikkelingsstoornis waarin het taalbegrip van het kind beneden het bij zijn verstandelijke leeftijd behorende niveau ligt. In vrijwel alle gevallen zal ook het expressieve taalgebruik duidelijk gestoord zijn en afwijkingen bij het uitspreken van woorden komen veel voor. | Neventerm: | aangeboren stoornis van gehoorswaarneming | ontwikkelingsafasie van Wernicke | ontwikkelingsdysfasie of -afasie van het receptieve type | woorddoofheid

Définition: Trouble spécifique du développement dans lequel les capacités de l'enfant à comprendre le langage sont inférieures au niveau correspondant à son âge mental. En fait, dans la plupart des cas, le versant expressif est, lui aussi, nettement altéré et il existe habituellement des perturbations de l'articulation. | Aphasie de développement, de type Wernicke Dysphasie ou aphasie de développement, de type réceptif Surdité verbale Trouble réceptif auditif congénital
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
2° De woorden « Plaatsvervangster : Juffrouw Amandine DEVERGNIES, studente » worden vervangen door de woorden « Plaatsvervangster : Mevr. Elodie DOCLOT, studente ».

2° Les termes « Suppléante : Melle Amandine DEVERGNIES, étudiante » sont remplacés par les termes « Suppléantes : Mme Elodie DOCLOT, étudiante ».


Art. 2. In artikel 2 van hetzelfde ministerieel besluit van 18 augustus 2008, gewijzigd bij de ministeriële besluiten van 5 mei 2009 en van 6 februari 2012, worden de woorden « M. Scozzari, Nathanael, woonachtig te 1600 Sint-Pieters-Leeuw » vervangen door de woorden « Juffrouw Noirhomme, Marie-Laure, woonachtig te 5590 Ciney ».

Art. 2. Dans l'article 2 du même arrêté ministériel du 18 août 2008, modifié par les arrêtés ministériels du 5 mai 2009 et du 6 février 2012, les mots « M. Scozzari, Nathanael, domicilié à 1600 Sint-Pieters-Leeuw » sont remplacés par les mots « Mlle Noirhomme, Marie-Laure, domiciliée à 5590 Ciney ».


2° in b), van hetzelfde besluit, worden de woorden « Mevr. Meryl Moens » vervangen door de woorden « Juffrouw Valérie Polsenaere »;

2° au b), du même arrêté, les mots « Mme Meryl Moens » sont remplacés par les mots « Mlle Valérie Polsenaere »


Artikel 1. In artikel 1, 5°, c) van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 16 maart 2009 tot benoeming van de leden van de Hoge Raad voor het Hoger Kunstonderwijs, worden de woorden « de heer Xavier Dupont » vervangen door de woorden « Juffrouw Ledicia Garcia ».

Article 1. Dans l'article 1, 5°, c) de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 16 mars 2009 portant nomination des membres du Conseil supérieur de l'Enseignement supérieur artistique, les mots « M. Xavier Dupont » sont remplacés par les mots « Mlle Ledicia Garcia ».


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In hetzelfde artikel 9, lid 2, 5°, worden de woorden « juffrouw Emily HOYOS » vervangen door de woorden « juffrouw Magali BAECK (F.E.F.) ».

Au même article 9, alinéa 2, 5°, les mots « Mlle Emily HOYOS » sont remplacés par les mots « Mlle Magali BAECK (F.E.F.) ».


Art. 5. In artikel 9, 1°, lid 1, 5°, van het besluit van 15 juni 1998 worden de woorden « juffrouw Anaïg TOUNQUET » vervangen door de woorden « juffrouw Catherine BRENEZ (UnECoF.) ».

Art. 5. A l'article 9, 1 alinéa, 5°, de l'arrêté du 15 juin 1998, les mots « Mlle Anaïg TOUNQUET » sont remplacés par les mots « Mlle Catherine BRENEZ (UnECoF) ».




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'woorden juffrouw' ->

Date index: 2023-04-02
w