Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aangeboren stoornis van gehoorswaarneming
Doorhaling van drie woorden goedgekeurd
Herkenningssysteem voor losse woorden
Neventerm
Nieuwe woorden identificeren
Onenigheid
Ontwikkelingsafasie van Wernicke
Specifieke spellingsachterstand
Systeem voor het herkennen van losse woorden
Twistgesprek
Wetenschappelijke discussie
Woorddoofheid

Vertaling van "woorden dr cornet " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
Omschrijving: Syndromen waarin het overheersende symptoom een of andere tic is. Een tic is een onwillekeurige, snelle, herhaalde, niet-ritmische motorische-beweging (doorgaans door welomschreven spiergroepen) of vocale uiting die plotseling begint en geen duidelijk doel dient. Tics worden meestal ervaren als onbedwingbaar, maar kunnen doorgaans voor een variërend tijdsinterval onderdrukt worden, ze verergeren onder stress en verdwijnen tijdens de slaap. Gewone tics van enkelvoudige motorische-aard, zijn knipperen met de ogen, schokken ...[+++]

Définition: Syndromes, caractérisés par la présence, au premier plan, d'un tic. Un tic est un mouvement moteur ou une vocalisation involontaire, rapide, récurrent et non rythmique (impliquant habituellement des groupes musculaires déterminés), survenant brusquement et sans but apparent. Les tics sont habituellement ressentis comme étant irrépressibles, mais peuvent en général être supprimés durant une période de temps variable. Ils sont souvent exacerbés par le stress et disparaissent durant le sommeil. Les tics moteurs simples banals comportent le clignement des yeux, les mouvements brusques du cou, les haussements d'épaules et les grim ...[+++]


herkenningssysteem voor losse woorden | systeem voor het herkennen van losse woorden

systeme de reconnaissance de mots isoles


doorhaling van drie woorden goedgekeurd

rature de trois mots approuvée


nieuwe woorden identificeren

repérer des mots nouveaux


(woorden)strijd | onenigheid | twistgesprek | wetenschappelijke discussie

controverse scientifique


Omschrijving: Dit is een stoornis waarin het voornaamste kenmerk wordt gevormd door een specifieke en belangrijke stoornis van de ontwikkeling van spellingsvaardigheden in afwezigheid van een voorgeschiedenis met een specifieke leesstoornis en die niet alleen kan worden verklaard door een lage verstandelijke-leeftijd, visusproblemen of inadequaat onderwijs. Het vermogen om hardop te spellen en de woorden juist te schrijven zijn beide aangetast. | Neventerm: | specifieke spellingsachterstand (zonder leesstoornis)

Définition: La caractéristique essentielle est une altération spécifique et significative du développement des performances en orthographe, en l'absence d'antécédents d'un trouble spécifique de la lecture et non imputable à un âge mental bas, à des troubles de l'acuité visuelle, ou à une scolarisation inadéquate. Les capacités à épeler oralement et à écrire correctement les mots sont toutes deux affectées. | Retard spécifique de l'orthographe (sans trouble de la lecture)


Omschrijving: Een specifieke ontwikkelingsstoornis waarin het taalbegrip van het kind beneden het bij zijn verstandelijke leeftijd behorende niveau ligt. In vrijwel alle gevallen zal ook het expressieve taalgebruik duidelijk gestoord zijn en afwijkingen bij het uitspreken van woorden komen veel voor. | Neventerm: | aangeboren stoornis van gehoorswaarneming | ontwikkelingsafasie van Wernicke | ontwikkelingsdysfasie of -afasie van het receptieve type | woorddoofheid

Définition: Trouble spécifique du développement dans lequel les capacités de l'enfant à comprendre le langage sont inférieures au niveau correspondant à son âge mental. En fait, dans la plupart des cas, le versant expressif est, lui aussi, nettement altéré et il existe habituellement des perturbations de l'articulation. | Aphasie de développement, de type Wernicke Dysphasie ou aphasie de développement, de type réceptif Surdité verbale Trouble réceptif auditif congénital
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
4° de woorden "Dr. Bosmans, Jean-Louis, 2530 Boechout" worden vervangen door de woorden "Dr. Cornet, Georges, 4900 Spa".

4° les mots « Dr Bosmans, Jean-Louis, 2530 Boechout » sont remplacés par les mots « Dr Cornet, Georges, 4900 Spa » .


Mevrouw Cornet-d'Elzius en de heer Foret dienen een subamendement in (nr. 21) om in dit artikel, net als in de andere artikelen die dezelfde term bevatten, de woorden « bestendige deputatie » te vervangen door « provinciale deputatie » en « bestendige afgevaardigden » door « provinciaal gedeputeerden ».

Mme Cornet d'Elzius et M. Foret déposent un sous-amendement (nº 21) qui tend à remplacer dans cet article, comme dans tous les autres qui contiennent le même terme, les mots « députation permanente » par « députation provinciale » et « députés permanents » par « députés provinciaux ».


Mevrouw Cornet-d'Elzius en de heer Foret dienen een subamendement in (nr. 21) om in dit artikel, net als in de andere artikelen die dezelfde term bevatten, de woorden « bestendige deputatie » te vervangen door « provinciale deputatie » en « bestendige afgevaardigden » door « provinciaal gedeputeerden ».

Mme Cornet d'Elzius et M. Foret déposent un sous-amendement (nº 21) qui tend à remplacer dans cet article, comme dans tous les autres qui contiennent le même terme, les mots « députation permanente » par « députation provinciale » et « députés permanents » par « députés provinciaux ».


- Plaatsvervangende leden die de vakverenigingen vertegenwoordigen, worden de woorden « de heer BELTRAN MEJIDO, Thierry, onderwijzer lager onderwijs », « de heer DURGTEL, Jean, leraar » en « de heer JONAS, Philippe, leraar » respectief vervangen door de woorden « Mevr. BERTRAND, Stéphanie, leraar », « de heer MENU, Marc, leraar » en « Mevr. CORNET, Christiane, leraar ».

- Membres suppléants représentants des organisations syndicales, les mots « M. BELTRAN MEJIDO, Thierry, instituteur primaire », « M. DURGTEL, Jean, professeur » et « M. JONAS, Philippe, professeur » sont respectivement remplacés par les mots « Mme BERTRAND, Stéphanie, professeur », « M. MENU, Marc, professeur » et « Mme CORNET, Christiane, professeur ».


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
1°) bij het tweede streepje worden de woorden « de heer Alain Scandolo » vervangen door de woorden « Mevr. Christiane Cornet »;

1°) Au 2 tiret, les mots « M. Alain Scandolo » sont remplacés par les mots « Mme Christiane Cornet »;


1. in het eerste lid, 1°, b), worden de woorden " De heer Valentin DUMONT" vervangen door de woorden " De heer Thomas CORNET" ;

1. à l'alinéa 1, 1°, b), les termes " M. Valentin DUMONT" sont remplacés par les termes " M. Thomas CORNET" ;


Artikel 1. In artikel 1, tweede streepje, van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 10 november 2006 houdende benoeming van de leden van de Centrale Paritaire Commissie van het niet-confessioneel vrij onderwijs, worden de woorden « Mevr. Rita DEHOLLANDER », « de heer Didier DIRIX », « de heer Alex DUQUENE » en « Mevr. Christiane CORNET » respectievelijk vervangen door de woorden « de heer Thierry COMPERE », « Mevr. Christiane CORNET », « de heer Didier DIRIX » en « Mevr. R ...[+++]

Article 1. Dans l'article 1, deuxième tiret de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 10 novembre 2006 portant nomination des membres de la Commission paritaire centrale de l'enseignement libre non confessionnel, les mots « Mme Rita DEHOLLANDER », « M. Didier DIRIX », « M. Alex DUQUENE » et « Mme Christiane CORNET » sont respectivement remplacés par les mots « M. Thierry COMPERE », « Mme Christiane CORNET », « M. Didier DIRIX » et « Mme Rita DEHOLLANDER ».


4° De woorden " CORNET Delphine, 7000 Bergen" worden vervangen door de woorden " CORNET Delphine, 7110 Bracquegnies" ;

4° Les termes " CORNET Delphine, 7000 Mons" sont remplacés par les termes " CORNET Delphine, 7110 Bracquegnies" ;


- De heer Foret en mevrouw Cornet d'Elzius hebben ingediend een amendement (nr. 15) dat ertoe strekt in punt 4, a), van de ontwerpen bijlage de woorden « is geen » te vervangen door de woorden « is een ».

- M. Foret et Mme Cornet d'Elzius ont déposé un amendement (n° 15) à cet article tendant, au point 4, a) de l'annexe en projet, à remplacer les mots « ne constitue pas » par le mot « constitue ».




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'woorden dr cornet' ->

Date index: 2023-07-27
w