Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aangeboren stoornis van gehoorswaarneming
Doorhaling van drie woorden goedgekeurd
Herkenningssysteem voor losse woorden
Neventerm
Nieuwe woorden identificeren
Onenigheid
Ontwikkelingsafasie van Wernicke
Specifieke spellingsachterstand
Systeem voor het herkennen van losse woorden
Twistgesprek
Wetenschappelijke discussie
Woorddoofheid

Traduction de «woorden certaines » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Omschrijving: Syndromen waarin het overheersende symptoom een of andere tic is. Een tic is een onwillekeurige, snelle, herhaalde, niet-ritmische motorische-beweging (doorgaans door welomschreven spiergroepen) of vocale uiting die plotseling begint en geen duidelijk doel dient. Tics worden meestal ervaren als onbedwingbaar, maar kunnen doorgaans voor een variërend tijdsinterval onderdrukt worden, ze verergeren onder stress en verdwijnen tijdens de slaap. Gewone tics van enkelvoudige motorische-aard, zijn knipperen met de ogen, schokken met de hals, ophalen van de schouders en grimasseren. Gewone tics van enkelvoudige vocale-aard, zijn kee ...[+++]

Définition: Syndromes, caractérisés par la présence, au premier plan, d'un tic. Un tic est un mouvement moteur ou une vocalisation involontaire, rapide, récurrent et non rythmique (impliquant habituellement des groupes musculaires déterminés), survenant brusquement et sans but apparent. Les tics sont habituellement ressentis comme étant irrépressibles, mais peuvent en général être supprimés durant une période de temps variable. Ils sont souvent exacerbés par le stress et disparaissent durant le sommeil. Les tics moteurs simples banals comportent le clignement des yeux, les mouvements brusques du cou, les haussements d'épaules et les grim ...[+++]


herkenningssysteem voor losse woorden | systeem voor het herkennen van losse woorden

systeme de reconnaissance de mots isoles


nieuwe woorden identificeren

repérer des mots nouveaux


doorhaling van drie woorden goedgekeurd

rature de trois mots approuvée


(woorden)strijd | onenigheid | twistgesprek | wetenschappelijke discussie

controverse scientifique


Omschrijving: Een specifieke ontwikkelingsstoornis waarin het taalbegrip van het kind beneden het bij zijn verstandelijke leeftijd behorende niveau ligt. In vrijwel alle gevallen zal ook het expressieve taalgebruik duidelijk gestoord zijn en afwijkingen bij het uitspreken van woorden komen veel voor. | Neventerm: | aangeboren stoornis van gehoorswaarneming | ontwikkelingsafasie van Wernicke | ontwikkelingsdysfasie of -afasie van het receptieve type | woorddoofheid

Définition: Trouble spécifique du développement dans lequel les capacités de l'enfant à comprendre le langage sont inférieures au niveau correspondant à son âge mental. En fait, dans la plupart des cas, le versant expressif est, lui aussi, nettement altéré et il existe habituellement des perturbations de l'articulation. | Aphasie de développement, de type Wernicke Dysphasie ou aphasie de développement, de type réceptif Surdité verbale Trouble réceptif auditif congénital


Omschrijving: Dit is een stoornis waarin het voornaamste kenmerk wordt gevormd door een specifieke en belangrijke stoornis van de ontwikkeling van spellingsvaardigheden in afwezigheid van een voorgeschiedenis met een specifieke leesstoornis en die niet alleen kan worden verklaard door een lage verstandelijke-leeftijd, visusproblemen of inadequaat onderwijs. Het vermogen om hardop te spellen en de woorden juist te schrijven zijn beide aangetast. | Neventerm: | specifieke spellingsachterstand (zonder leesstoornis)

Définition: La caractéristique essentielle est une altération spécifique et significative du développement des performances en orthographe, en l'absence d'antécédents d'un trouble spécifique de la lecture et non imputable à un âge mental bas, à des troubles de l'acuité visuelle, ou à une scolarisation inadéquate. Les capacités à épeler oralement et à écrire correctement les mots sont toutes deux affectées. | Retard spécifique de l'orthographe (sans trouble de la lecture)
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
­ in het eerste lid de woorden « certaines activités » te vervangen door de woorden « certains travaux » en het woord « établies » te vervangen door het woord « prises » ;

­ remplacer, au premier alinéa, les mots « certaines activités » par les mots « certains travaux » et le mot « établies » par le mot « prises » ;


­ in het eerste lid de woorden « certaines activités » te vervangen door de woorden « certains travaux » en het woord « établies » te vervangen door het woord « prises » ;

­ remplacer, au premier alinéa, les mots « certaines activités » par les mots « certains travaux » et le mot « établies » par le mot « prises » ;


Artikel 7 Doordat in het statuut niet duidelijk wordt aangegeven wat wordt bedoeld met de woorden "kandidaat die het best beantwoordt aan de vereisten van de te begeven functie" en met de elementen waarmee de voorzitter van het directiecomité rekening dient te houden om te bepalen wie die kandidaat is, is het volgens de inspecteur van Financiën zo dat de ontworpen bepaling in de ontworpen paragraaf 2, tweede lid, 1°, "ouvre la porte à un certain arbitraire", aangezien de prioriteitsregels niet van toepassing zijn als er verscheidene k ...[+++]

Article 7 Au 1°, dans le paragraphe 2, alinéa 2, en projet, à défaut de circonscrire dans le statut ce que recouvrent les mots « candidat qui répond le mieux aux exigences de la fonction à conférer » ou les éléments que le président du comité de direction devra prendre en compte pour déterminer qui est ce candidat, la disposition en projet « ouvre la porte à un certain arbitraire » comme le note l'Inspecteur des Finances puisque les règles de priorité en cas de pluralité de candidats disparaissent pour céder la place à une attribution de la mutation à l'agent qui répond le mieux aux exigences de la fonction le cas échéant à l'issue d'un ...[+++]


De socialistische staatsminister Soudan heeft in de Kamer op 21 juni 1951 harde woorden gesproken in verband met de rechtspleging door de militaire uitzonderingsrechtbanken : « Ainsi nous avons vu — vous en avez été témoins — certaines jurisdictions militaires qui siégeaient comme au théâtre.

Le 21 juin 1951, à la Chambre, le ministre d'État socialiste Soudan a eu des mots durs à l'égard des méthodes utilisées par les tribunaux d'exception militaires: « Ainsi nous avons vu — vous en avez été témoins — certaines juridictions militaires siégeant comme au théâtre.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
4. In het ontworpen artikel 3decies, § 1, van het koninklijk besluit van 4 april 1996 stemmen de woorden " om de donor op veilige wijze te identificeren" , in de Nederlandse tekst, niet overeen met de - meer precieze - woorden " permettant l'identification certaine et univoque du donneur" , in de Franse tekst.

4. A l'article 3decies, § 1, en projet, de l'arrêté royal du 4 avril 1996, les mots " om de donor op veilige wijze te identificeren" du texte néerlandais ne correspondent pas aux mots - plus précis - " permettant l'identification certaine et univoque du donneur" du texte français.


De woorden " de faciliter et de garantir le paiement de l'indemnité compensatoire à l'allocation de chômage à certains travailleurs âgés licenciés" , vermeld onder punt 4 worden vervangen door " de garantir le paiement de l'indemnité complémentaire à l'allocation de chômage à certains employés licenciés" .

Les mots " de faciliter et de garantir le paiement de l'indemnité compensatoire à l'allocation de chômage à certains travailleurs âgés licenciés" , repris au point 4 sont remplacés par " de garantir le paiement de l'indemnité complémentaire à l'allocation de chômage à certains employés licenciés" .


In de inleidende zin lijken de woorden " op een unieke en vaste wijze" in de Nederlandse tekst niet volledig overeen te stemmen met de woorden " de manière unique et certaine" in de Franse tekst.

Dans la phrase introductive, la correspondance entre les mots " de manière unique et certaine" dans le texte français et " op een unieke en vaste wijze" dans le texte néerlandais, ne semble pas parfaite.


Wanneer het bijvoorbeeld de bedoeling zou zijn van de regering om de identificatie op een " permanente" wijze te laten gebeuren, zouden de woorden " vaste" , in de Nederlandse tekst, en " certaine" , in de Franse tekst, beter door het woord " permanente" worden vervangen.

Si, par exemple, l'intention du gouvernement était que l'identification soit effectuée de manière " permanente" , mieux vaudrait remplacer les mots " certaine" dans le texte français et " vaste" dans le texte néerlandais par le mot " permanente" .


En het was de socialistische staatsminister Soudan, die in de Kamer op 21 juni 1951, dus 60 jaar geleden, over de militaire uitzonderingsrechtbanken, die toen legio waren, volgende harde woorden uitsprak: `Ainsi nous avons vu - vous en avez été témoins - certaines juridictions militaires siégeant comme au théâtre.

Et ce fut le ministre d'État socialiste Soudan qui, le 21 juin 1951, c'est-à-dire voici 60 ans, eut à la Chambre ces dures paroles envers les nombreux tribunaux militaires d'exception : « Ainsi nous avons vu - vous en avez été témoins - certaines juridictions militaires siégeant comme au théâtre.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'woorden certaines' ->

Date index: 2021-03-29
w