Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aseptisch
Gecodeerd woord
OPM
Organisasi Papoea Merdeka
Organisatie Vrij Papua
Recht om het woord te voeren
Recht op verplaatsing
Vrij
Vrij Papoea
Vrij geldverkeer
Vrij handelsverkeer
Vrij kapitaalverkeer
Vrij toegankelijke informatie
Vrij van ziektekiemen
Vrij verkeer van diensten
Vrij verkeer van goederen
Vrij verkeer van kapitaal
Vrij verkeer van producten
Vrij verrichten van diensten
Vrije commercialisering
Vrije kapitaalverkeer
Vrijhandel
Vrijheid tot het verrichten van diensten
Vrijheid van verkeer
Vrijheid van verplaatsing
Vrijheid zich vrij te verplaatsen

Vertaling van "woord vrij " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE


recht om het woord te voeren

droit de prendre la parole


vrijheid van verkeer [ recht op verplaatsing | vrijheid van verplaatsing | vrijheid zich vrij te verplaatsen ]

liberté de circulation [ droit de circuler librement | droit de déplacement | liberté de déplacement ]


vrij verrichten van diensten [ vrijheid tot het verrichten van diensten | vrij verkeer van diensten ]

libre prestation de services [ liberté de prestation de services | libre circulation des services ]


vrij geldverkeer | vrij kapitaalverkeer | vrij verkeer van kapitaal | vrije kapitaalverkeer

libre circulation des capitaux


vrij verkeer van goederen [ vrije commercialisering | vrijhandel | vrij handelsverkeer | vrij verkeer van producten ]

libre circulation des marchandises [ libre circulation des biens | libre circulation des produits | libre commercialisation | libre-échange ]


Organisasi Papoea Merdeka | Organisatie Vrij Papua | Vrij Papoea | OPM [Abbr.]

Mouvement pour une Papouasie libre | Organisation Papua Merdeka | OPM [Abbr.]


openbaar/vrij toegankelijke informatie | vrij toegankelijke informatie

information du public




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Artikel 1. In artikel 2, 1° en 2°, van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 23 november 1998 tot instelling van een centrale paritaire commissie voor het confessioneel vrij niet-universitair hoger onderwijs, wordt het woord "elf" telkens door het woord "acht" vervangen.

Article 1. Dans l'article 2, 1° et 2°, de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 23 novembre 1998 instituant une commission paritaire centrale de l'enseignement supérieur non universitaire libre de caractère confessionnel, le mot « onze » est chaque fois remplacé par le mot « huit ».


Orwell geeft een voorbeeld waarin het woord « vrij » nog wel bestond in de Nieuwspraak, maar het kon alleen worden gebruikt in mededelingen als : « Deze hond is vrij van vlooien ».

Et Orwell de citer l'exemple du mot « libre », qui existait toujours en novlangue mais ne pouvait plus s'utiliser que dans des tournures telles que « ce chien est « libre » de puces ».


In artikel 68, § 2, van de Grondwet wordt het woord « verplicht » vervangen door het woord « vrij ».

À l'article 68, § 2, de la Constitution le mot « obligatoire » est remplacé par le mot « libre ».


In artikel 68, § 2, van de Grondwet wordt het woord « verplicht » vervangen door het woord « vrij ».

À l'article 68, § 2, de la Constitution le mot « obligatoire » est remplacé par le mot « libre ».


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Mevrouw Nyssens dient een amendement in (stuk Senaat, nr. 2-695/7, amendement nr. 106), dat ertoe strekt in het eerste lid van dit artikel het woord « vrijwillig » vervangen door het woord « vrij« en tevens te specifiëren dat de schriftelijke toestemming moet worden gegeven alvorens de gameten of de embryo's aan te wenden voor onderzoeksdoeleinden.

Mme Nyssens dépose un amendement (doc. Sénat, nº 2-695/7, amendement nº 106) visant à remplacer, à l'alinéa 1 de cet article, le mot « volontaire » par le mot « libre » et à préciser également qu'avant l'utilisation des gamètes ou des embryons à des fins de recherche, il faut un consentement donné par écrit.


Het woord « vrijwillig » vervangen door het woord « vrij »;

Remplacer le mot « volontaire » par le mot « libre »;


De raad van State merkt op dat het woord "verklarend" moet geschrapt worden omdat het immers behoort tot de aard zelf van teksten waarbij deontologische regels worden vastgesteld, dat ze zich lenen tot interpretaties en toepassingen die vrij ruim kunnen zijn op voorwaarde dat ze duidelijk genoeg gesteld zijn. Aan deze opmerking is voldaan.

Le Conseil d'Etat a remarqué que le mot « explicatif »doit être omis parce qu'il appartient à la nature même d'un texte portant des règles déontologiques de se prêter à des interprétations et des applications pouvant être assez larges à la condition qu' elles soient énoncées de manière suffisamment claire. A cette remarque a été donné suivi.


7. - Wijzigingsbepaling Art. 38. In artikel 1, 1°, van het besluit van de Vlaamse Regering van 10 juli 2008 tot bepaling van het bedrag, de voorwaarden voor de toekenning en de wijze van vereffening van een vrij besteedbaar bedrag voor minderjarigen aan wie residentiële jeugdhulpverlening wordt geboden in voorzieningen die erkend zijn en gesubsidieerd worden door het Vlaams Agentschap voor Personen met een Handicap, gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 12 december 2008, 8 november 2013 en 11 maart 2014, wordt het woord "internaat" vervang ...[+++]

7. - Disposition modificative Art. 38. A l'article 1, 1° de l'arrêté du Gouvernement flamand du 10 juillet 2008 déterminant le montant, les conditions d'octroi et le mode de liquidation d'un montant librement utilisable pour les mineurs auxquels il est offert des services résidentiels de l'aide à la jeunesse dans des structures agréées et subventionnées par la " Vlaams Agentschap voor Personen met een Handicap " (Agence flamande pour les Personnes handicapées), modifié par les arrêtés du Gouvernement flamand des 12 décembre 2008, 8 novembre 2013 et 11 mars 2014, le mot " internat " est remplacé par les mots " centre multifonctionnel po ...[+++]


Hij stelde zich voor dat in de newspeak het woord "vrij" uitsluitend gebruikt zou worden als "deze hond is vrij van luizen" en "dit veld is vrij van onkruid". Op die manier verdwijnt het concept van intellectuele en politieke vrijheid, domweg omdat er geen woorden zijn om daar uitdrukking aan te geven.

Il ne pouvait envisager d’utiliser le mot «libre» en novlangue que dans le sens «le chemin est libre». Le concept de liberté intellectuelle ou politique disparaissait donc parce qu’il n’y avait pas de mot pour l’exprimer.


Hij haalde daarbij het voorbeeld aan van het woord "vrij".

L’exemple qu’il donnait était le mot «libre».


w