Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Gecodeerd woord
Het laatste woord
Recht om het woord te voeren
Verklaring onder belofte
Verklaring op erewoord
Verklaring op woord van eer

Traduction de «woord travailleur » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


recht om het woord te voeren

droit de prendre la parole




verklaring onder belofte | verklaring op erewoord | verklaring op woord van eer

déclaration sur l'honneur


originelen op het gebied van woord, beeld en geluid

oeuvres récréatives, littéraires ou artistiques originales
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Ten slotte is in de Franse tekst het woord « travailleur » dat voorkwam in artikel 504bis van het wetsvoorstel van de heer Lallemand, vervangen door het woord « personne » daar het eerstgenoemde begrip een veel beperktere draagwijdte heeft en veeleer thuishoort in het sociaal recht dan in het bijzonder strafrecht in ruime zin waarin de nieuwe strafbaarstelling thuishoort.

Enfin, dans le texte français, le terme « travailleur », figurant dans l'article 504bis contenu dans la proposition de loi de M. Lallemand, a été remplacé par le terme « personne » parce que le premier a une portée plus limitée et rentre plutôt dans le cadre du droit pénal social que dans celui du droit pénal spécial au sens large, auquel appartient la nouvelle incrimination.


Ten slotte is in de Franse tekst het woord « travailleur » dat voorkwam in artikel 504bis van het wetsvoorstel van de heer Lallemand, vervangen door het woord « personne » daar het eerstgenoemde begrip een veel beperktere draagwijdte heeft en veeleer thuishoort in het sociaal recht dan in het bijzonder strafrecht in ruime zin waarin de nieuwe strafbaarstelling thuishoort.

Enfin, dans le texte français, le terme « travailleur », figurant dans l'article 504bis contenu dans la proposition de loi de M. Lallemand, a été remplacé par le terme « personne » parce que le premier a une portée plus limitée et rentre plutôt dans le cadre du droit pénal social que dans celui du droit pénal spécial au sens large, auquel appartient la nouvelle incrimination.


6° in § 2, vijfde lid, 2°, wordt in de Franse tekst de woorden « travailleur » vervangen door het woord « jeune »;

6· au § 2, alinéa 5, 2·, le mot « travailleur » est remplacé par le mot « jeune » dans le texte français;


6° in § 2, vijfde lid, 2°, wordt in de Franse tekst de woorden « travailleur » vervangen door het woord « jeune »;

6· au § 2, alinéa 5, 2·, le mot « travailleur » est remplacé par le mot « jeune » dans le texte français;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
6° in paragraaf 2, eerste lid, laatstelijk gewijzigd bij de wet van 24 december 2002, wordt in de Franse tekst het woord " travailleur" telkens vervangen door de woorden " travailleur salarié" en het woord " travailleuse" telkens door de woorden " travailleuse salariée" ;

6° au paragraphe 2, alinéa 1 , modifié en dernier lieu par la loi du 24 décembre 2002, le mot " travailleur" est chaque fois remplacé par les mots " travailleur salarié" et le mot " travailleuse" est chaque fois remplacé par les mots " travailleuse salariée" ;


1° in paragraaf 1, laatstelijk gewijzigd bij de wet van 24 december 2002, wordt in de Franse tekst het woord " travailleur" telkens vervangen door de woorden " travailleur salarié" en het woord " travailleuse" telkens door de woorden " travailleuse salariée" ;

1° au paragraphe 1 , modifié en dernier lieu par la loi du 24 décembre 2002, le mot " travailleur" est chaque fois remplacé par les mots " travailleur salarié" et le mot " travailleuse" est chaque fois remplacé par les mots " travailleuse salariée" ;


Art. 54. In artikel 56ter van dezelfde samengeordende wetten, ingevoegd bij het koninklijk besluit nr. 7 van 18 april 1967, wordt in de Franse tekst het woord " travailleur" vervangen door de woorden " travailleur salarié" .

Art. 54. A l'article 56ter des mêmes lois coordonnées, inséré par l'arrêté royal n° 7 du 18 avril 1967, le mot " travailleur" est remplacé par les mots " travailleur salarié" .


2° in het tweede lid, laatstelijk gewijzigd bij de wet van 9 juli 2004, worden de woorden " deze wetten" vervangen door de woorden " deze wet" en wordt in de Franse tekst het woord " travailleur" vervangen door de woorden " travailleur salarié" ;

2° à l'alinéa 2, modifié en dernier lieu par la loi du 9 juillet 2004, les mots " ces lois" sont remplacés par les mots " la présente loi" et le mot " travailleur" est remplacé par les mots " travailleur salarié" ;


b) in de Franse tekst van paragraaf 1, wordt het woord " travailleur" telkens vervangen door de woorden " travailleur salarié" ;

b) dans le paragraphe 1 , le mot " travailleur" est chaque fois remplacé par les mots " travailleur salarié" ;




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'woord travailleur' ->

Date index: 2025-03-15
w