Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Gecodeerd woord
Kunstwerk om overbodig water af te voeren
Overbodige verzwakking
Overbodige warmte
Recht om het woord te voeren

Traduction de «woord overbodig » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


recht om het woord te voeren

droit de prendre la parole






kunstwerk om overbodig water af te voeren

ouvrage évacuateur de canal
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Het voorstel om het woord « kosten » in het voorgestelde artikel 31, § 2, weg te laten, impliceert geenszins dat kosten niet meer door het fonds zullen worden gecompenseerd, wel dat het woord overbodig is omdat het gedekt wordt door het begrip « nadeel » dat, zoals gezegd, een algemene draagwijdte heeft.

La suppression projetée du mot « frais » à l'article 31, § 2, proposé, ne signifie aucunement que le fonds ne compensera plus les frais, mais bien que le mot est devenu superflu parce qu'il est couvert par la notion de « préjudice », qui ­ comme il a été dit ­ a une portée générale.


De auteur meent dat dit woord overbodig is aangezien de voorwaarden die worden opgesomd uitdrukkelijk als cumulatief moeten worden gelezen.

L'auteur juge ce mot superflu, étant donné que les conditions énumérées doivent expressément être interprétées comme étant cumulatives.


Ziehier enkele voorbeelden : - de Franse tekst van het ontworpen artikel 455, 8°, van de wet van 25 april 2014 "op het statuut van en het toezicht op kredietinstellingen" (dat artikel 87, i), van de richtlijn omzet) naar luid waarvan de afwikkelingsautoriteit bij het nemen van besluiten of maatregelen die gevolgen kunnen hebben voor een of meerdere lidstaten rekening houdt met "la nécessité pour toute obligation, en vertu du présent titre, de consulter une autorité avant toute prise de décision ou de mesure d'impliquer au moins l'obligation de consulter ladite autorité sur les éléments de la décision ou de la mesure envisagée qui affectent ou sont susceptibles [...]" dient te worden herschreven; - het ontworpen artikel 477, 4°, moet worden ...[+++]

Voici quelques exemples : - la version française de l'article 455, 8°, en projet de la loi du 25 avril 2014 "relative au statut et au contrôle des établissements de crédit" (transposition de l'article 87, i), de la directive), aux termes duquel, lorsqu'elle prend des décisions ou des mesures susceptibles d'avoir une incidence sur un ou plusieurs Etats membres, l'autorité de résolution tient compte de "la nécessité pour toute obligation, en vertu du présent titre, de consulter une autorité avant toute prise de décision ou de mesure d'impliquer au moins l'obligation de consulter ladite autorité sur les éléments de la décision ou de la mesure envisagée qui affectent ou sont susceptibles [...]", doit être réécrite ; - l'article 477, 4°, en pro ...[+++]


Een lid geeft toe dat het woord « seksueel » in het amendement nr. 3 strikt genomen overbodig is maar pleit ervoor om dit begrip niet te schrappen.

Un membre reconnaît que, strictement parlant, le mot « sexuelle » est superflu dans l'amendement nº 3 mais il prône de ne pas supprimer cette notion.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Wat de tekst van amendement nr. 3 betreft, is het lid van mening dat het woord « seksuele » enigszins overbodig is.

En ce qui concerne le texte de l'amendement nº 3, le membre est d'avis que le mot « sexuel » est un peu superflu.


De eerste wijziging betreft de schrapping van het woord « bedoelde » dat overbodig is geworden gelet op de nieuwe definitie van « inrichting » die in dit ontwerp wordt gegeven.

La première modification concerne la suppression du mot « visée », devenu superflu compte tenu de la nouvelle définition d'« établissement » donnée dans le projet.


Art. 77. Dit artikel brengt een louter formele verbetering aan in artikel 126 van hetzelfde besluit, meer bepaald de opheffing in de tweede zin van het daarin overbodige woord " contractueel" .

Art. 77. Cet article apporte une amélioration purement formelle à l'article 126 du même arrêté, et plus précisément la suppression, à la deuxième phrase, du mot superflu « contractuellement ».


1. In de eerste zin is het woord « kalender » in de samenstelling « kalenderdagen » overbodig; in de plaats ervan schrijve men « dagen ».

1. Dans la première phrase, le mot « calendaires » est inutile et doit être omis.


1. In paragraaf 1 dient het woord " nieuwe" als overbodig te vervallen.

1. Au paragraphe 1, le mot " nouvel" est inutile et doit être omis.


Art. 19. Het woord « steeds » is overbodig en behoort bijgevolg te vervallen.

Art. 19. Il y a lieu d'omettre le mot « toujours », qui est superflu.




D'autres ont cherché : gecodeerd woord     overbodige verzwakking     overbodige warmte     woord overbodig     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'woord overbodig' ->

Date index: 2021-03-19
w