Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «woord heeft willen » (Néerlandais → Français) :

Uit de loutere omstandigheid dat in het bestreden artikel 2, in de Franse versie ervan, de uitdrukking « geste ou comportement » (« gebaar of handeling ») en in artikel 3 de term « comportement » (« gedrag ») worden gebruikt, kan niet worden afgeleid dat de wetgever heeft willen afwijken van de courante betekenis van het woord « comportement » en de « gestes » (« gebaren ») ervan heeft willen uitsluiten.

De la seule circonstance que l'article 2 attaqué utilise, en sa version française, l'expression « geste ou comportement » et l'article 3 le terme « comportement », il ne saurait être déduit que le législateur a entendu s'écarter du sens courant du mot « comportement » et en exclure les « gestes ».


Met betrekking tot het bij de bestreden bepaling in het leven geroepen misdrijf wijst niets erop dat de wetgever heeft willen afwijken van de gewone betekenis van het woord « misprijzen ».

Concernant l'infraction créée par la disposition attaquée, rien n'indique que le législateur ait entendu s'écarter du sens commun du mot « mépris ».


Mevrouw Nyssens verklaart dat ze met haar amendement nr. 15 het toepassingsgebied van het wetsvoorstel niet heeft willen beknotten, maar alleen een aspect aan de definitie heeft willen toevoegen met het woord « of », zonder zich principieel te verzetten tegen cognitief onderzoek.

Mme Nyssens indique n'avoir pas voulu par son amendement nº 15 réduire le champ d'application de la proposition de la loi, mais seulement ajouter un élément à la définition par l'utilisation du terme « ou », sans s'opposer par principe à la recherche cognitive.


Mevrouw Nyssens verklaart dat ze met haar amendement nr. 15 het toepassingsgebied van het wetsvoorstel niet heeft willen beknotten, maar alleen een aspect aan de definitie heeft willen toevoegen met het woord « of », zonder zich principieel te verzetten tegen cognitief onderzoek.

Mme Nyssens indique n'avoir pas voulu par son amendement nº 15 réduire le champ d'application de la proposition de la loi, mais seulement ajouter un élément à la définition par l'utilisation du terme « ou », sans s'opposer par principe à la recherche cognitive.


De heer Duquesne wijst er ook op dat niemand een lijst heeft willen opmaken van de nadelige gevolgen van een weigering om toetredingsonderhandelingen met Turkije te openen, met andere woorden een weigering van de Europese Unie om woord te houden.

M. Duquesne souligne également que tout le monde s'abstient de dresser une liste des inconvénients sur lesquels aurait débouché un refus d'ouvrir les négociations d'adhésion avec la Turquie, un refus de l'Union européenne de ne pas tenir parole.


Met de Odissea-prijs heeft de Senaat in 2005 een laatstejaarsstudent willen bekronen uit een Belgische universitaire instelling of hogeschool die een studie of een thesis heeft voorgesteld over het thema ruimte in de brede zin van het woord.

Avec le Prix Odissea, le Sénat a souhaité récompenser en 2005 un étudiant de dernière année d'une institution universitaire ou d'une haute école belge ayant présenté une étude ou une thèse sur un thème spatial au sens large.


– (HU) Mijnheer de Voorzitter, mevrouw de commissaris, ik dank u dat u mij het woord heeft willen geven.

– (HU) Merci beaucoup de me donner la parole, monsieur le Président, madame la Commissaire.


- (HU) Mevrouw de Voorzitter, hartelijk dank dat u mij het woord heeft willen geven.

- (HU) Merci de m'accorder la parole, Madame la Présidente.


- (HU) Mevrouw de Voorzitter, hartelijk dank dat u mij het woord heeft willen geven.

- (HU) Merci de m'accorder la parole, Madame la Présidente.


Met de Odissea-prijs heeft de Senaat in 2005 een laatstejaarsstudent willen bekronen uit een Belgische universitaire instelling of hogeschool die een studie of een thesis heeft voorgesteld over het thema ruimte in de brede zin van het woord.

Avec le Prix Odissea, le Sénat a souhaité récompenser en 2005 un étudiant de dernière année d'une institution universitaire ou d'une haute école belge ayant présenté une étude ou une thèse sur un thème spatial au sens large.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'woord heeft willen' ->

Date index: 2022-05-16
w