Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «woord bevrijdend heeft een welbepaalde juridische connotatie » (Néerlandais → Français) :

Het woord bevrijdend heeft een welbepaalde juridische connotatie en men kan dit moeilijk vervangen.

Le terme « libératoire » a une connotation juridique bien précise, et on peut difficilement le remplacer.


Het woord bevrijdend heeft een welbepaalde juridische connotatie en men kan dit moeilijk vervangen.

Le terme « libératoire » a une connotation juridique bien précise, et on peut difficilement le remplacer.


Het woord « verzoekschrift » heeft immers een welbepaalde juridische connotatie en vergt een zeker aantal precieze vormvereisten.

Le mot « requête » a en effet une connotation juridique bien déterminée et exige un certain nombre de formes précises pour pouvoir être reconnu comme tel. Exiger une requête pour que par exemple, une victime demande à être reconnue comme telle par le tribunal de l'application des peines paraissait superflu et constituer un obstacle procédurier inutile.


Het woord « verzoekschrift » heeft immers een welbepaalde juridische connotatie en vergt een zeker aantal precieze vormvereisten.

Le mot « requête » a en effet une connotation juridique bien déterminée et exige un certain nombre de formes précises pour pouvoir être reconnu comme tel. Exiger une requête pour que par exemple, une victime demande à être reconnue comme telle par le tribunal de l'application des peines paraissait superflu et constituer un obstacle procédurier inutile.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'woord bevrijdend heeft een welbepaalde juridische connotatie' ->

Date index: 2023-04-23
w