Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «wit-russiche grens hebben tegengehouden » (Néerlandais → Français) :

3. De Japanse fabrikant Sekiguchi zou de Europese douanediensten op de hoogte hebben gebracht van de fraude, zodat nieuwe leveringen aan de grens worden tegengehouden.

3. La fabricant japonais Sekiguchi aurait averti les services douaniers européens de cette fraude, de sorte que les nouvelles livraisons soient retenues à la frontière.


De mensen die aan de grens worden tegengehouden, moeten ook de reële mogelijkheid hebben om terug te keren.

Les personnes retenues aux frontières doivent également avoir une possibilité réelle de retour.


F. overwegende dat de verkiezingen plaatsvonden in een klimaat van afzondering, waarin de buitengrenzen extra werden gecontroleerd en de Wit-Russische autoriteiten een delegatie van EP-leden - allemaal met een geldig visum - alsmede enkele nationale parlementsleden die deelnamen aan de OVSE-verkiezingswaarnemingsmissie aan de Wit-Russiche grens hebben tegengehouden,

F. considérant que les élections ont eu lieu dans un climat d’isolement – les autorités bélarussiennes ayant décidé de renforcer les contrôles aux frontières extérieures et de refouler aux frontières une délégation de membres du Parlement européen (qui disposaient chacun d’un visa valable), ainsi que des parlementaires nationaux qui prenaient part à la mission d’observation de l’OSCE;


1. In het Franse departement Doubs hebben politieagenten een wagen met Belgische nummerplaat laten passeren waarmee de passagiers, die van jihadistische sympathieën worden verdacht, onderweg waren naar Zwitserland. a) Kwamen die personen uit België? b) Zo ja, waarom werden ze niet tegengehouden aan de Frans-Belgische grens?

1. Dans le Doubs, les policiers français ont laissé passer une voiture immatriculée en Belgique dont les passagers soupçonnés de sympathies djihadistes se rendaient en Suisse. a) Venaient-ils de Belgique? b) Si oui, comment expliquer qu'ils n'aient pas été interpellés à la frontière entre la Belgique et la France?


H. overwegende dat de Wit-Russische autoriteiten hebben aangekondigd dat zij voornemens zijn een nieuwe kerncentrale te bouwen aan de grens met de EU en in een gebied dat bewoond wordt door een autochtone Litouwse minderheid, terwijl het niet duidelijk is wat er met hun dorpen en met de gehele nationale minderheid gaat gebeuren,

H. considérant que les autorités du Belarus ont fait part de leur intention de construire une nouvelle centrale nucléaire à la frontière avec l'Union européenne et dans des zones habitées par une minorité lituanienne autochtone, alors que nul ne sait exactement ce que vont devenir leurs villages ou la minorité nationale dans son ensemble,


Deze operaties hebben gunstige resultaten opgeleverd, zoals de uitwisseling van beproefde methoden en informatie tussen de lidstaten en de versterking van de dagelijkse samenwerking tussen de nationale grensbewakingsautoriteiten. In twee jaar tijd zijn bij deze operaties meer dan 53 000 personen aangehouden of tegengehouden aan de grens. Er zijn meer dan 2 900 valse reisdocumenten ontdekt en 58 personen gearresteerd die meewerkten ...[+++]

Ces opérations génèrent un profitable échange des meilleures pratiques et d'informations ainsi que l'intensification de la coopération quotidienne entre les services nationaux de contrôle des frontières: sur deux ans, plus de 53 000 personnes ont été appréhendées ou interdites d'entrée aux frontières, plus de 2 900 faux documents de voyage détectés, et 58 passeurs d'immigrés clandestins arrêtés.


10. klaagt de Wit-Russische autoriteiten aan, omdat ze geen delegaties van het Parlement en de nationale parlementen van de lidstaten toegelaten hebben om als waarnemers bij de verkiezingen te fungeren, en waarnemers uit Denemarken, Duitsland, Georgië, Oekraïne en Polen, en ook van de OVSE over de grens gezet hebben;

10. condamne les autorités bélarussiennes pour leur refus d'autoriser des délégations du Parlement et des parlements nationaux d'États membres à observer les élections et pour l'expulsion d'observateurs du Danemark, de Géorgie, d'Allemagne, d'Ukraine et de Pologne, ainsi que de l'OSCE;


- (PL) Mijnheer de Voorzitter, het kan geen kwaad op het vreemde maar onomstotelijke feit te wijzen dat de Europese Unie en Polen een gemeenschappelijk grens met Wit-Rusland hebben.

- (PL) Monsieur le Président, il importe de se rappeler, aussi étrange cela puisse paraître, que l’Union européenne et la Pologne possèdent une frontière commune avec le Belarus.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wit-russiche grens hebben tegengehouden' ->

Date index: 2024-05-25
w