Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bestellingen opnemen
Bestellingen voor eten en drinken van gasten opnemen
In de bediening werken
Onbekend willen blijven
Tijdelijk binnenkomen willen
Vragen wat gasten willen eten of drinken
Wetens en willens
Willens

Vertaling van "willen worden geconfronteerd " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
Omschrijving: Seksuele functiestoornissen zijn de verschillende stoornissen die het onmogelijk maken voor iemand deel te nemen in een seksuele interactie zoals hij of zij dat zou willen. De seksuele respons is een psychosomatisch proces en vaker wel dan niet zijn zowel psychische als somatische processen van belang voor de oorzaak van de seksuele functiestoornis.

Définition: Les dysfonctionnements sexuels regroupent les différents types de difficulté à avoir une relation sexuelle du type souhaité. La réponse sexuelle est un processus psychosomatique et, le plus souvent, des processus à la fois psychologiques et somatiques interviennent dans le déclenchement d'un trouble de la fonction sexuelle.






bestellingen opnemen | in de bediening werken | bestellingen voor eten en drinken van gasten opnemen | vragen wat gasten willen eten of drinken

prendre les commandes de plats et de boissons des clients | enregistrer les commandes de plats et de boissons des clients | traiter les commandes de plats et de boissons des clients


tijdelijk binnenkomen willen

demander un droit d'entrée temporaire




ondernemingen die spaargelden uit het publiek willen aantrekken

entreprises qui font un appel public à l'épargne
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Men wordt willens nillens geconfronteerd met een Europese realiteit die de mainstreaming oplegt.

Qu'on le veuille ou non, on est confronté à une réalité européenne qui impose la politique de « mainstreaming ».


Men wordt willens nillens geconfronteerd met een Europese realiteit die de mainstreaming oplegt.

Qu'on le veuille ou non, on est confronté à une réalité européenne qui impose la politique de « mainstreaming ».


Dat is trouwens de reden waarom de regering in maart 2012 groen licht gaf voor een ontwerp-KB dat een positieve actie in werking stelt om een aantal obstakels weg te nemen waarmee vrouwen op de arbeidsmarkt geconfronteerd worden wanneer ze een topfunctie bij de overheid willen bekleden.

C'est d'ailleurs la raison pour laquelle, en mars 2012, le gouvernement approuvait un projet d'arrêté royal mettant en oeuvre une action positive visant à lever certains obstacles que les femmes rencontrent pour accéder aux hautes fonctions de l'administration.


Het zijn bijvoorbeeld personen die hun mening willen geven of die willen weten wat ze moeten doen als ze geconfronteerd zouden worden met een geval van gewelddadige radicalisering.

Ce sont par exemple des personnes qui veulent donner leur avis ou qui veulent savoir ce qu'ils doivent faire s'ils étaient confrontés à un cas de radicalisme violent.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ik zou u willen ondervragen naar de betalingsachterstand waarmee tal van bedrijfsleiders geconfronteerd worden.

Je voudrais vous interroger sur les retards de paiement que connaissent plusieurs chefs d'entreprises.


De routekaart van de Commissie berust daarom dan ook op vier pijlers: "maatregelen" "om ervoor te zorgen dat consumenten die, via internet of in persoon, in een andere lidstaat diensten of producten willen kopen, niet met verschillen in prijzen, verkoopvoorwaarden of leveringsmogelijkheden worden geconfronteerd"; "inspanningen" om "kmo's gemakkelijker toegang tot financiering" te geven en een "vereenvoudiging" van de "btw-regelgeving"; de ontwikkeling van een "Europese agenda voor de deeleconomie" en de verbetering van de "mogelijkh ...[+++]

C'est dans cette dynamique que la feuille de route de la Commission s'inscrit autour de quatre axes: "des dispositions pour que les consommateurs puissent se procurer, en ligne ou directement, des services ou des produits dans un autre État membre et ne soient pas confrontés à des prix ou à des conditions de vente ou de livraison disparates", "des actions pour faciliter l'accès des PME au financement. Également une simplification de la TVA", "L'établissement d'un programme européen pour l'économie collaborative" et "l'amélioration des possibilités de mobilité transfrontière offertes aux entreprises et aux professionnels".


Ik heb het hier voor de duidelijkheid niet over anonieme meldingen maar wel gewone meldingen vanwege burgers en bedrijven die hiermee worden geconfronteerd en dit willen melden.

Pour être clair, il ne s'agit pas de déclarations anonymes mais de simples déclarations de citoyens et d'entreprises qui, confrontés à une fraude, désirent la signaler.


Uw diensten zijn natuurlijk niet verantwoordelijk voor de problemen waarmee het gevangenispersoneel geconfronteerd wordt, maar ik zou u naar aanleiding van die regelmatig terugkerende politieondersteuning toch enkele vragen willen stellen in verband met de voorbereiding van het politiepersoneel op dat soort acties. a) Organiseert uw departement een specifieke opleiding met betrekking tot dat soort acties voor de politieagenten en de studenten aan de politiescholen? b) Wordt er ook rekening gehouden met aspecten zoals de rechten van de ...[+++]

Les difficultés rencontrées par le personnel pénitentiaire ne sont bien entendu pas à imputer à vos services. En revanche, cette récurrence m'incite également à vous interroger sur la préparation des personnels de Police à ce type d'intervention. a) Votre département prévoit-il une formation spécifique en la matière à destination des agents de police en poste et des étudiants des académies de police? b) Les aspects de respect des droits des détenus et de médiation sont-ils rencontrés face au type de situation tendue rencontrée lors d'événements du type de ceux s'étant déroulés le 4 octobre 2010? c) Une évaluation de l'action des agents e ...[+++]


Tot slot zou ik de geachte minister willen vragen te willen overwegen een handig vademecum van de administratie ­ en eventueel het kabinet ­ van zijn departement op te stellen, dat op een eenvoudige manier te consulteren is door de magistraten wanneer zij geconfronteerd worden met kleine dagdagelijkse problemen van logistieke aard, en hiervoor noodgedwongen het departement justitie moeten raadplegen.

Je souhaiterais enfin demander à l'honorable ministre d'envisager la possibilité de rédiger un guide pratique de l'administration ­ et éventuellement du cabinet ­ de son département, que les magistrats pourraient aisément consulter lorsqu'ils sont confrontés aux petits problèmes logistiques de la vie quotidienne et se trouvent contraints dans ce cadre de demander conseil au département de la justice.


Eenmaal de financiële crisis van de baan zal zijn, zullen de investeringen terug aanzwellen en tegen dan moeten we als maatschappij en als beleidsmakers duidelijk aangeven waarin wij wensen dat wordt geïnvesteerd: willen we dat er wordt geïnvesteerd in een duurzame economie die stevige groei combineert met het vrijwaren van onze leefomgeving of willen we dat de investeringen terug gaan naar de oude, kortetermijneconomie van weleer, waardoor we zeer snel wederom zullen worden geconfronteerd met een grondstoffen- en energiecrisis.

Une fois la crise financière terminée, les investissements reprendront et nous devrons annoncer clairement nos intentions : voulons-nous investir dans une économie durable combinant croissance solide et préservation de notre environnement ou en reviendrons-nous à l'ancienne économie à court terme et à des retrouvailles rapides avec une crise des produits énergétiques et des matières premières ?




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'willen worden geconfronteerd' ->

Date index: 2024-02-09
w