Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "willen namelijk eerst " (Nederlands → Frans) :

Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 14 januari 2016 in zake de nv « Services Techniques Balteau » tegen de Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 21 juni 2016, heeft de Rechtbank van eerste aanleg Luik, afdeling Luik, de volgende prejudiciële vraag gesteld : « Schendt artikel 257, [eerste lid,] 4°, van het WIB 1992, zoals gewijzigd bij het Waalse decreet van 10 december 2009 houdende fiscale billijkheid en milieuefficiëntie voor het wagenpark en de passiefhuizen, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet wanneer het onroerend goed buiten de wil v ...[+++]

Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 14 janvier 2016 en cause de la SA « Services Techniques Balteau » contre l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 21 juin 2016, le Tribunal de première instance de Liège, division Liège, a posé la question préjudicielle suivante : « L'article 257, [alinéa 1,] 4°, du CIR 1992 tel que modifié par le décret wallon du 10 décembre 2009 d'équité fiscale et d'efficacité gouvernementale [lire : d'efficacité environnementale] pour le parc automobile et les maisons passives viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution lorsque l'im ...[+++]


Wat de eerste vereiste betreft, namelijk dat er gegronde redenen moeten zijn voor het behoud van de anonimiteit, heeft het Hof in het arrest-Van Mechelen/Nederland (148) geoordeeld dat het gebruik van anonieme getuigen aan strengere beperkingen onderworpen moet zijn wanneer het gaat om undercoveragenten die de anonimiteit willen bewaren.

En ce qui concerne la première exigence, à savoir l'existence de motifs pertinents justifiant le maintien de l'anonymat, la Cour a considéré dans l'arrêt Van Mechelen/Pays-Bas (148) que les limites à apporter à l'usage de témoins anonymes doivent être plus strictes lorsqu'il s'agit de policiers (undercover) qui veulent garder l'anonymat.


Ten aanzien van de verzoekende vader lijkt het de geciteerde auteur gerechtvaardigd twee essentieel verschillende situaties te onderscheiden, namelijk « ten eerste de gevallen waarin een man weliswaar niet met de moeder wil (of mag) trouwen, maar nagenoeg onmiddellijk zijn verantwoordelijkheden ten aanzien van het kind opneemt door het kind te (willen) erkennen en ten tweede de gevallen waarin een man gedurende een redelijke termijn na de geboorte geen initiatief heeft genomen om een afstammingsband met het kind te creëren».

Selon l'auteur précité, il est légitime de distinguer deux situations fondamentalement différentes pour le père requérant: d'une part, le cas où un homme ne souhaite (ou ne peut) pas se marier avec la mère, mais assume presque immédiatement ses responsabilités à l'égard de l'enfant en le reconnaissant (ou en étant désireux de le reconnaître) et, d'autre part, le cas où un homme n'a pris aucune initiative, dans un délai raisonnable après la naissance, visant à établir un lien de filiation avec l'enfant.


Een van die voorstellen, namelijk van de osteopaten, stipuleert duidelijk dat ze zich volwaardig in de eerste lijn willen nestelen (Kamer osteopathie/2012/ADVIES-K2).

Dans l'une de ces propositions, les ostéopathes indiquent clairement qu'ils entendent se positionner totalement dans les soins de première ligne (Chambre pour l'ostéopathie, avis 2012/K2).


Daarom zullen wij op dit moment ook nog geen steun geven aan een vrijhandelsovereenkomst. Wij willen namelijk eerst een discussie in onze Fractie voeren en absolute zekerheid krijgen dat het Parlement volledig bij het debat en het raadplegingsproces betrokken wordt.

Nous ne soutiendrons donc pas pour notre part un accord de libre-échange pour l’instant, car nous voulons d’abord en débattre au sein de notre groupe et nous assurer que le Parlement sera totalement impliqué dans le débat et le processus de consultation.


Het lijkt me namelijk van belang dat deze sector beter gestructureerd wordt binnen de communautaire ruimte, maar vooral dat de norm die wij wat uitputtender willen voor de CE-markering, veel consequenter wordt. In die zin willen we in de eerste plaats een beetje meer Europese integratie ten behoeve van een beter Europa, en daarmee meer integratie voor deze gevoelige sectoren, omdat we weten dat ze in het hart van onze economieën st ...[+++]

En ce sens, notre volonté, c’est avant tout de construire un peu plus d’Europe pour un mieux d’Europe, et, effectivement, ces secteurs qui sont sensibles, parce que nous savons qu’ils sont au cœur de nos économies sont aussi des leviers de réimpulsion économique.


- (FR) Mijnheer de Voorzitter, mijnheer de commissaris, ik zou eerst onze twee rapporteurs, Mathieu Grosch en Silvia-Adriana Ticău, willen complimenteren met hun gevoel voor compromis. Dit is namelijk een moeilijk onderwerp: we willen inderdaad de interne markt, maar het publiek en ondernemers begrijpen niet dat de interne markt het einde kan betekenen voor een aantal bedrijven, dat de economie in recessie kan raken of dat er werkl ...[+++]

- Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, je voudrais tout d'abord rendre hommage au sens du compromis de nos deux rapporteurs, Mathieu Grosch et Silvia-Adriana Ticău, parce que c'est un sujet difficile au sens où, oui, nous voulons le marché intérieur, mais l'opinion publique et les chefs d'entreprise ne comprennent pas que le marché intérieur soit parfois l'obligation du suicide pour certains d'entre eux, de la régression économique ou du chômage.


Het eerste is het feit dat met geen woord wordt gerept over de belangrijkste oorzaak van terreurdreiging in Europa, namelijk de ongebreidelde toestroom van migranten die niet uit zijn op integratie of assimilatie, maar overeenkomstig hun eigen wetten willen leven binnen de zogeheten ontvangende samenlevingen en hun wetten willen opleggen aan deze samenlevingen.

La première, c'est le silence sur une des causes principales de la menace terroriste en Europe: l'afflux migratoire incontrôlé de populations ne désirant pas s'intégrer ou s'assimiler, mais au contraire désireuses de vivre selon leurs propres lois dans leurs sociétés «d'accueil», et même de les leur imposer.


Als over de verslagen afzonderlijke debatten worden georganiseerd, dan zou ik willen dat men eerst uitsluitend het verslag van het Nederlandse college bespreekt en nadien dat van het Franse college, om te eindigen met de algemene conclusie, namelijk de verwerping van de bezwaren.

Si des débats séparés sont organisés sur les rapports, je souhaiterais que l'on aborde d'abord uniquement le cas du collège néerlandais et ensuite celui du collège français pour terminer par l'aspect général, à savoir le rejet des réclamations.


Ik zou niet willen dat juridische argumenten de indruk wekken dat wij niet akkoord gaan met de opzet, namelijk alle middelen gebruiken die ons ter beschikking staan, in de eerste plaats in België, maar ook in het internationaal recht, om de ontwikkeling van xenofobe en racistische partijen te beletten.

Je ne voudrais pas que des arguments d’ordre juridique puissent laisser penser que l’on n’adhère pas à l’intention affichée, à savoir d’utiliser tous les moyens dont nous disposons, d’abord en Belgique, mais aussi en droit international, pour empêcher le développement de partis xénophobes et racistes.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'willen namelijk eerst' ->

Date index: 2025-07-13
w