Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bestellingen opnemen
Bestellingen voor eten en drinken van gasten opnemen
De ondertekenende Staat
In de bediening werken
Ondertekenend bureau
Ondertekenende partij
Ondertekenende staat
Vragen wat gasten willen eten of drinken
Wetens en willens

Traduction de «willen de ondertekenende » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Omschrijving: Seksuele functiestoornissen zijn de verschillende stoornissen die het onmogelijk maken voor iemand deel te nemen in een seksuele interactie zoals hij of zij dat zou willen. De seksuele respons is een psychosomatisch proces en vaker wel dan niet zijn zowel psychische als somatische processen van belang voor de oorzaak van de seksuele functiestoornis.

Définition: Les dysfonctionnements sexuels regroupent les différents types de difficulté à avoir une relation sexuelle du type souhaité. La réponse sexuelle est un processus psychosomatique et, le plus souvent, des processus à la fois psychologiques et somatiques interviennent dans le déclenchement d'un trouble de la fonction sexuelle.














bestellingen opnemen | in de bediening werken | bestellingen voor eten en drinken van gasten opnemen | vragen wat gasten willen eten of drinken

prendre les commandes de plats et de boissons des clients | enregistrer les commandes de plats et de boissons des clients | traiter les commandes de plats et de boissons des clients
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Daarom willen de ondertekenende partijen en hun leden de belangen van de sector gemeenschappelijk verdedigen, daar waar mogelijk, ten opzichte van diverse openbare besluitvorminginstanties.

Dès lors, les parties signataires et leurs membres entendent défendre les intérêts du secteur de manière commune, là où cela est possible, vis-à-vis des différentes instances publiques de décision.


De ondertekenende werkgevers en werknemersorganisaties willen met deze collectieve arbeidsovereenkomst de loonharmonisering ingezet met het sociaal akkoord van 2000-2005 voortzetten, en bevestigen hun engagement om met deze nieuwe sectorale functieclassificatie te komen tot een geharmoniseerd loonmodel voor alle sectoren gevat door deze collectieve arbeidsovereenkomst.

Les fédérations patronales et les organisations syndicales soussignées souhaitent continuer, via la présente convention collective de travail, l'harmonisation salariale mise en oeuvre par l'accord social de 2000-2005, et confirment leur engagement de concrétiser, via la nouvelle classification sectorielle de fonctions pour les établissements et les services de santé, un modèle salarial harmonisé pour tous les secteurs concernés par cette convention collective de travail.


Overwegende dat de ondertekenende partijen de nieuwe bepalingen aangaande de overstap naar categorie 3 in de subsector kappers willen uitvoeren zoals bepaald in het protocolakkoord van 4 juni 2015, aangevuld door het protocolakkoord van 7 december 2016;

Considérant que les parties signataires entendent exécuter les nouvelles dispositions concernant le passage à la catégorie 3 dans le sous-secteur de la coiffure, comme déterminé dans le protocole d'accord du 4 juin 2015 complété par le protocole d'accord du 7 décembre 2016;


Overwegende dat de ondertekenende partijen daarenboven de beroepenclassificatie van de functies van alle subsectoren van het Paritair Comité voor het kappersbedrijf en de schoonheidszorgen - PC 314 in één enkele collectieve arbeidsovereenkomst willen blijven verzamelen;

Considérant par ailleurs que les parties signataires entendent continuer à regrouper la classification professionnelle des fonctions de tous les soussecteurs de la Commission paritaire de la coiffure et des soins de beauté - CP 314 en une seule convention collective de travail;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
13. wijst erop dat slimme regelgeving in overeenstemming moet zijn met de sociale dimensie van de interne markt zoals bepaald in het Verdrag; onderstreept dat de REFIT-agenda niet mag worden gebruikt om door sociale partners gesloten overeenkomsten op Europees niveau te ondermijnen; wijst erop dat de autonomie van de sociale partners moet worden gerespecteerd; herinnert eraan dat bij artikel 155 van het VWEU wordt gewaarborgd dat overeenkomsten van sociale partners op gezamenlijk verzoek van de ondertekenende partijen uitgroeien tot EU-regelgeving; is in dit verband ingenomen met de verklaring van Commissievoorzitter Juncker dat de s ...[+++]

13. souligne que la réglementation intelligente doit respecter la dimension sociale du marché intérieur conformément au traité; souligne que le programme REFIT ne devrait pas être utilisé pour aller à l'encontre des accords conclus par les partenaires sociaux au niveau européen; insiste sur la nécessité de respecter l'indépendance des partenaires sociaux; rappelle que l'article 155 du traité FUE garantit que les accords des partenaires sociaux seront transformés en législation européenne à la demande conjointe des parties signataires; salue, à cet égard, la déclaration du président de la Commission, M. Juncker, selon laquelle l'écono ...[+++]


Er moet niet worden vergeten dat mobiliteit een van de zes hoofddoelstellingen van de Bologna-verklaring is. Volgens de tekst van de verklaring willen de ondertekenende landen mobiliteit bevorderen door de hindernissen te verwijderen die een effectieve uitoefening van het vrije verkeer in de weg staan.

Il convient de rappeler que la mobilité est l'un des six principaux objectifs de la déclaration de Bologne, et que les signataires comptent la promouvoir en supprimant les obstacles à un exercice effectif de la libre circulation, en accordant une attention particulière non seulement aux étudiants mais aussi aux enseignants, aux chercheurs et au personnel administratif.


G. overwegende dat de ondertekenende staten en met name de regeringen van de lidstaten, verplicht zijn hun internationale verplichtingen krachtens het Verdrag van Genève na te komen, wanneer individuele personen asiel aanvragen of de vluchtelingenstatus willen hebben, en derde landen vragen om vluchtelingen op te vangen,

G. considérant que les pays signataires, et notamment les gouvernements des États membres, sont tenus de respecter leurs obligations internationales dans le cadre de la convention de Genève lorsqu'ils reçoivent des demandes individuelles formulées par des demandeurs d'asile et du statut de réfugié et par des pays tiers pour accueillir des réfugiés,


H. overwegende dat de ondertekenende staten en met name EU-regeringen, verplicht zijn hun internationale verplichtingen krachtens het Verdrag van Genève na te komen, wanneer individuele personen asiel aanvragen of de vluchtelingenstatus willen hebben, en derde landen vragen om vluchtelingen op te vangen,

H. considérant que les pays signataires, et notamment les gouvernements de l'UE, sont tenus de respecter leurs obligations internationales dans le cadre de la convention de Genève lorsqu'ils reçoivent des demandes individuelles formulées par des demandeurs d'asile et du statut de réfugié et par des pays tiers pour accueillir des réfugiés,


G. overwegende dat de ondertekenende staten en met name de regeringen van de lidstaten, verplicht zijn hun internationale verplichtingen krachtens het Verdrag van Genève na te komen, wanneer individuele personen asiel aanvragen of de vluchtelingenstatus willen hebben, en derde landen vragen om vluchtelingen op te vangen,

G. considérant que les pays signataires, et notamment les gouvernements des États membres, sont tenus de respecter leurs obligations internationales dans le cadre de la convention de Genève lorsqu'ils reçoivent des demandes individuelles formulées par des demandeurs d'asile et du statut de réfugié et par des pays tiers pour accueillir des réfugiés,


Art. 14. In dit hoofdstuk willen de ondertekenende partijen uitvoering geven aan hoofdstuk II van het koninklijk besluit van 27 januari 1997 houdende maatregelen ter bevordering van de werkgelegenheid met toepassing van artikel 7, § 2 van de wet van 26 juli 1996 tot bevordering van de werkgelegenheden tot preventie van de vrijwaring van het concurrentievermogen.

Art. 14. Dans ce chapitre, les parties signataires entendent mettre en exécution le chapitre II de l'arrêté royal du 27 janvier 1997 contenant des mesures pour la promotion de l'emploi en application de l'article 7, § 2 de la loi du 26 juillet 1996 relative à la promotion de l'emploi et à la sauvegarde préventive de la compétitivité.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'willen de ondertekenende' ->

Date index: 2021-12-25
w