Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "willen behouden bijvoorbeeld " (Nederlands → Frans) :

De regering heeft de samenhang tussen de beide procedures echter willen behouden, bijvoorbeeld door ook bij echtscheiding door onderlinge toestemming de partijen vrij te stellen van de verplichting van een tweede verschijning indien ze meer dan zes maanden gescheiden zijn op het ogenblik waarop de vordering wordt ingesteld (amendement nr. 107 van de regering, dat artikel 1291bis van het Gerechtelijk Wetboek is geworden).

Le gouvernement a cependant veillé à maintenir la cohérence entre les deux procédures, par exemple en dispensant également dans le divorce par consentement mutuel de la seconde comparution lorsque les parties sont séparées depuis plus de six mois au moment de l'introduction de la demande (amendement no 107 du gouvernement, devenu l'article 1291bis du Code judiciaire).


Er bestaan bepaalde bezwaren tegen het gewoon verlenen van stemrecht aan alle vreemdelingen zonder bepaalde voorwaarden, omdat men dan met de grote moeilijkheid kan worden geconfronteerd dat mensen bijvoorbeeld de Belgisch nationaliteit niet aanvragen, omdat ze hun eigen nationaliteit willen behouden, en toch stemrecht krijgen.

Il existe des objections bien précises contre l'octroi pur et simple du droit de vote à tous les étrangers sans assortir celui-ci de conditions déterminées, dès lors que l'on peut se trouver confronté à la grande difficulté consistant en ce que, par exemple, des personnes ne demandent pas la nationalité belge parce qu'elles entendent conserver leur propre nationalité, et obtiennent néanmoins le droit de vote.


We willen dit behouden via het versterken van de deskundigheid van onze administraties, het behouden van de snelste goedkeuringstermijn zonder aan kwaliteit in de procedures in te boeten, en het snel opsporen van beschikbare patiënten voor deelname aan studies, bijvoorbeeld via het linken van registers.

Nous voulons maintenir cette situation en renforçant l'expertise de nos administrations, en conservant les délais d'approbation les plus courts sans entamer la qualité des procédures et en détectant rapidement les patients disponibles pour participer à des études, par exemple, en établissant des liens entre les registres.


Meer bepaald in verband met mannen die beslissen van geslacht te veranderen, kan men zich bijvoorbeeld voorstellen dat sommigen hun sperma willen laten bewaren en aldus de mogelijkheid van biologisch vaderschap behouden.

En ce qui concerne plus particulièrement les hommes qui décideraient de changer de sexe, on pourrait imaginer par exemple que certains souhaitent faire conserver leur sperme, et préservent ainsi la possibilité d'une paternité biologique.


In feite wensen sommige geallieerde landen de regel te behouden waarbij elk land dat aan een opdracht deelneemt er zelf de kosten van draagt (« costs lie where they fall ») maar willen ook voorkomen dat zij tweemaal moeten betalen voor gezamenlijke uitrusting (die van de EU en die van de NAVO) zoals bijvoorbeeld voor de vrachtvliegtuigen (FLA/EU en het NAVO-vervoerprogramma).

En vérité, certains pays alliés souhaitent conserver la règle du partage des coûts selon le principe que chaque pays qui s'engage dans une mission doit en supporter les coûts (« costs lie where they fall ») mais aussi éviter de financer deux fois des équipements en commun (ceux définis par l'UE et ceux définis par l'OTAN) comme par exemple à propos des avions de transport (FLA/UE face au programme transport OTAN).


Ik zou echter de Commissie of de heer Mandelson, die hier niet is, hebben willen vragen hoe hij feitelijk druk heeft uitgeoefend op bijvoorbeeld de Andeslanden, twee landen die heel graag preferenties willen behouden om vrijhandelsovereenkomsten af te sluiten als deel van partnerschaps- en associatieovereenkomsten.

Toutefois, j’aurais aimé pouvoir demander à la Commission, ou à M. Mandelson, qui n’est pas parmi nous, pourquoi il veut absolument presser les pays des Andes par exemple, deux pays qui souhaitent conserver leur statut de bénéficiaires du SPG, de conclure des accords de libre-échange dans le cadre des accords de partenariat et d’association.


Als we werkgelegenheid voor vrouwen willen behouden in deze achtergestelde regio’s, waar de textiel- en kledingsector zijn eigen traditie heeft, moeten we deze sector steunen als een productieve branche door het nemen van passende maatregelen, zoals nieuwe programma’s die bijvoorbeeld gericht zijn op het stimuleren en promoten van nieuwe producten op professionele en internationale beurzen.

Si nous voulons préserver les possibilités d'emploi des femmes dans ces régions défavorisées, où les industries du textile et du vêtement ont une tradition qui leur est propre, nous devons soutenir ces industries – un secteur industriel productif – en adoptant des mesures adéquates: créer de nouveaux programmes centrés, par exemple, sur la présentation et la promotion de nouveaux produits lors de salons spécialisés et internationaux.


Een andere zaak is de gebrekkige integratie van veel allochtonen in Europa en ook hier zou er een positieve impuls van de landen van herkomst moeten uitgaan. Er moet bijvoorbeeld gepraat kunnen worden over allochtonen die de nationaliteit van hun gastland aannemen, maar die tegelijkertijd hun oorspronkelijke nationaliteit willen of, beter gezegd, moeten behouden.

Un autre sujet de préoccupation concerne le manque d’intégration de nombreux immigrants en Europe, et ici aussi, leurs pays d’origine doivent se saisir de problèmes tels que, par exemple, celui des immigrants qui adoptent la nationalité de leur pays d’accueil et qui veulent, ou plutôt doivent, conserver leur nationalité d’origine. Tout ceci devrait faire l’objet de discussions.


Willen wij het idee van automatische erkenning behouden dan moeten de lidstaten tevens in staat zijn compenserende maatregelen op te leggen, wanneer dit nodig is bijvoorbeeld indien een diergeneeskundige opleiding in het kader van het controlesysteem voor de Europese diergeneeskundige opleidingen wordt doorgelicht en wanneer wordt vastgesteld dat deze instellingen niet voldoen aan de overeengekomen Europese normen voor de opleiding tot dierenarts.

Si le principe de la reconnaissance automatique doit être retenu, les États membres doivent également pouvoir, le cas échéant, imposer des mesures de compensation, par exemple dans les cas où un établissement d'enseignement vétérinaire a été évalué dans le cadre du système d'audit européen de la formation vétérinaire et jugé non conforme aux normes européennes fixées pour la formation vétérinaire.


Als we ons democratische bestel willen behouden, kunnen we niet dulden dat het op het gebied van veiligheid tot ontsporingen komt, met bijvoorbeeld het registreren van burgers of groeperingen op basis van onnauwkeurige criteria en zonder voldoende wettelijke basis.

Si vous voulons préserver notre démocratie, nous ne pouvons tolérer des dérives sécuritaires ayant pour principale finalité le fichage de citoyens ou de groupements sur la base de critères peu précis et dépourvus d'une base légale suffisante.


w