Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Daad van willekeur
Misbruik van bevoegdheid of willekeur
Ongepland scheepsonderhoud vermijden
Scheuren vermijden bij houtbewerking
Schulden uit het verleden
Splinteren vermijden bij houtbewerking
Te vermijden dosis
Verbod van willekeur
Willekeur

Traduction de «willekeur te vermijden » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Memorandum van Overeenstemming inzake het vermijden van overlappingen en geschillen met betrekking tot zeebodemgebieden | Memorie van Overeenstemming inzake het vermijden van overlappingen en geschillen met betrekking tot zeebodemgebieden

Mémoire d'entente visant à éviter les chevauchements et les conflits relatifs aux zones des grands fonds marins


scheuren vermijden bij houtbewerking | splinteren vermijden bij houtbewerking

éviter l'arrachement dans un ouvrage en bois










misbruik van bevoegdheid of willekeur

détournement ou abus de pouvoir


schulden die ontstaan zijn door willekeur onder het voormalige systeem | schulden uit het verleden

dette contractée dans le passé | dettes héritées du passé


ongepland scheepsonderhoud vermijden

éviter la maintenance imprévue de navires


internationale voorschriften om aanvaringen op zee te vermijden | internationale voorschriften om aanvaringen op zee te voorkomen

réglementation internationale pour la prévention des collisions en mer
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Het is juist om deze moeilijke bewijsvoering en de rechterlijke « willekeur » te vermijden dat huidig wetsvoorstel werd ingediend.

Or, si la présente proposition de loi a été déposée, c'est précisément pour éviter ces problèmes d'administration de la preuve ainsi que tout « arbitraire » judiciaire.


Volgens hoofdstuk 7 over het gebruik van geweld moet de actie van de Veiligheidsraad, om willekeur te vermijden, op criteria gebaseerd zijn.

Selon le chapitre 7 concernant le recours à la force, l'action du Conseil de sécurité doit se référer à des critères afin d'éviter l'arbitraire.


De heer Galand meent dat men de minister van Ontwikkelingssamenwerking moet vragen in de Senaatscommissie voor de Buitenlandse Betrekkingen uit te leggen welke waarborgen die procedure biedt om willekeur te vermijden.

M. Galand estime qu'il faut demander au ministre de la Coopération au Développement de venir expliquer en commission des relations extérieures du Sénat quelles sont les garanties concernant cette procédure qui permettent d'éviter l'arbitraire.


Er moet veel aandacht uitgaan naar bemiddeling om hen te helpen een beslissing te nemen en om zoveel mogelijk willekeur te vermijden.

Une large part doit être réservée à la médiation afin de les aider à prendre une décision et d'éviter autant que possible l'arbitraire.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Het is dus uiterst belangrijk dat alle wettelijke voorwaarden en toezichtsvereisten steeds strikt gerespecteerd worden om het eventuele risico op censuur of willekeur te vermijden.

Il est donc extrêmement important que toutes les conditions légales et exigences en matière de contrôle soient toujours strictement respectées afin d'éviter l'éventuel risque de censure ou d'arbitraire.


Een vrijheidsberoving geschiedt slechts « langs wettelijke weg » in zoverre zij bestaanbaar is met het « algemeen beginsel van de rechtszekerheid », dat wil zeggen het gevolg is van de voorzienbare toepassing van een voldoende toegankelijke en nauwkeurige wet, die duidelijk de voorwaarden voor de vrijheidsberoving bepaalt, teneinde elk risico op willekeur te vermijden en eenieder - zo nodig omringd met bekwame raadslieden - de mogelijkheid te bieden om, volgens de omstandigheden, de mogelijke gevolgen van een handeling redelijkerwijs te voorzien (EHRM, 12 oktober 2006, Mubilanzila Mayeka en Kaniki Mitunga t. België, § 97; 24 januari 200 ...[+++]

Une privation de liberté ne peut se faire « selon les voies légales » que pour autant qu'elle est compatible avec le « principe général de la sécurité juridique », c'est-à-dire qu'elle résulte de l'application prévisible d'une loi suffisamment accessible et précise qui définit clairement les conditions de la privation de liberté, afin d'éviter tout risque d'arbitraire et de permettre à tout individu - entouré au besoin de conseils éclairés - de raisonnablement prévoir selon les circonstances les conséquences possibles d'un acte (CEDH, 12 octobre 2006, Mubilanzila Mayeka et Kaniki Mitunga c. Belgique, § 97; 24 janvier 2008, Riad et Idiab ...[+++]


Wat meer bepaald de voorwaarden betreft waaronder een wapenvergunning kan worden verkregen, zoals zij uit de in de prejudiciële vraag beoogde bepaling volgen, wilde de wetgever elke vorm van willekeur en subjectiviteit vermijden in zoverre sommige van die voorwaarden, hoewel deze niet nieuw waren, niet correct werden toegepast (Parl. St., Kamer, 2005-2006, DOC 51-2263/001, p. 26).

En ce qui concerne plus particulièrement les conditions auxquelles une autorisation de détention d'armes peut être obtenue, telles qu'elles résultent de la disposition visée par la question, le législateur entendait éviter toute forme d'arbitraire et de subjectivité, dans la mesure où ces conditions, bien que n'étant pas nouvelles, n'étaient, pour certaines d'entre elles, pas correctement appliquées (Doc. parl., Chambre, 2005-2006, DOC 51-2263/001, p. 26).


De wetgever beoogde hiermee elke vorm van willekeur en subjectiviteit te vermijden.

Le législateur entendait ainsi éviter toute forme d'arbitraire et de subjectivité.


* transparantie te creëren, een rechtvaardige en correcte werking van het geneeskundige controlewerk te verzekeren en willekeur te vermijden;

* de créer la transparence, d'assurer un fonctionnement équitable et correct du travail de contrôle médical et d'éviter l'arbitraire;


* een rechtvaardig en correct verloop van sanctieprocedures te verzekeren en willekeur te vermijden

* d'assurer un déroulement équitable et correct des procédures de sanction et d'éviter l'arbitraire




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'willekeur te vermijden' ->

Date index: 2023-06-07
w