Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «wilde via mijn vraag graag vernemen » (Néerlandais → Français) :

Ik wilde via mijn vraag graag vernemen of het de eerste keer is dat wij ons serieus gaan bezighouden met de verschillen, en dan heb ik het niet alleen over begrotingsonevenwichtigheden maar ook over economische verschillen, en niet alleen over mechanismen voor begrotingstoezicht maar ook over mechanismen voor de aanpak van de verschillen. De internationale crises, de Griekse crisis, hebben al deze zwakheden van de eurozone aan het daglicht gebracht.

Les crises internationales, la crise grecque, ont mis en lumière toutes les faiblesses de la zone euro.


Omdat ik het antwoord niet begrepen heb, zou ik mijn vraag graag willen herhalen.

Comme je n’ai pas compris la réponse, je voudrais répéter ma question.


Naar aanleiding van het antwoord van 16 december 2008 op mijn vraag P-6503/08 zou ik graag van de Commissie vernemen of zij enigerlei procedure heeft ingeleid tegen de Ierse autoriteiten in verband met de omzetting in Ierland van artikel 13 van de richtlijn rassengelijkheid (2000/43/EG ) of van andere daarmee overeenkomende bepalingen van het Gemeenschapsrecht, en in welke fase die procedure zich dan op dit moment bevindt?

En complément de sa réponse du 16 décembre 2008 à la question P-6503/08 , la Commission pourrait-elle indiquer si elle a entamé des poursuites contre les autorités irlandaises en ce qui concerne la transposition en droit irlandais de l’article 13 de la directive 2000/43/CE relative à la mise en œuvre du principe de l’égalité de traitement entre les personnes sans distinction de race ou d’origine ethnique, ou de toute autre disposition similaire de la législation communautaire, et préciser à quel stade se trouvent ces poursuites?


Naar aanleiding van het antwoord van de Commissie op mijn schriftelijke vraag E-2983/05 over de arbeidsomstandigheden op veerboten, en met name haar antwoord op mijn vragen over het arbeidsdocument van december 2004 inzake een eventueel akkoord tussen de sociale partners over de arbeidsomstandigheden op passagiersschepen en veerboten die regelmatige diensten tussen lidstaten verzorgen zou ik graag vernemen welke officiële antwoorde ...[+++]

Suite aux réponses qu’elle a apportées aux questions précédemment posées par le même auteur sur les conditions de travail des gens de mer (question écrite E-2983/05) et, en particulier, sur le document de travail qu’elle a publié en décembre 2004 relatif à un éventuel accord entre les partenaires sociaux sur les conditions requises en ce qui concerne les équipages assurant des services réguliers de passagers et de transport par transbordeur entre les États membres, la Commission pourrait-elle présenter les réponses qu’elle a officiellement reçues des partenaires sociaux en ce qui concerne cette initiative?


Ik wilde in mijn vraag echter niet alleen wijzen op de ernst van het probleem en de weerslag daarvan op het vredesproces in het Midden-Oosten. Ik wilde ook duidelijk maken dat het watergebrek een ernstig politiek probleem is.

Ma question, outre qu’elle soulignait la gravité du problème et de ses incidences sur le processus de paix au Moyen-Orient, avait pour objet de rappeler le sérieux problème politique que soulève la pénurie des ressources en eau.


Voorts wilde zij graag de meningen van de overige lidstaten over haar analyse van dit probleem vernemen.

Elle souhaitait galement conna tre l'avis des autres Etats membres sur son analyse de ce probl me.


Met mijn vraag wilde ik echter ook te weten komen welke informatie wordt uitgewisseld, hoewel ik niet alle details hoef te vernemen.

Avec ma question, je voulais toutefois aussi savoir quelles informations sont échangées, même si je ne veux pas connaître tous les détails.


- Voor ik mijn mondelinge vraag stel, zou ik graag vernemen hoeveel ministers ons vandaag werkelijk te woord zullen staan voor de twaalf vragen die hier gesteld worden.

- Avant de poser ma question orale, j'aimerais savoir combien de ministres seront réellement présents parmi nous aujourd'hui pour répondre aux douze questions posées.


Wat betreft het tweede deel van mijn vraag, wilde ik graag het standpunt van de minister kennen.

En ce qui concerne la deuxième partie de ma question, je tenais à connaître la position de la ministre.


Met mijn vraag wilde ik vooral verhinderen dat de minister de volmachten die hij heeft gekregen om het budget onder controle te houden, zou gebruiken om via achterpoortjes zaken in te voeren waartegen de VLD-fractie zich in het verleden altijd heeft verzet.

Ma question avait surtout pour but d'empêcher que le ministre utilise les pouvoirs qu'il a reçus en vue de maintenir le budget sous contrôle pour introduire subrepticement des éléments auxquels le groupe VLD s'est toujours opposé par le passé.




D'autres ont cherché : wilde via mijn vraag graag vernemen     vraag graag willen     zou ik mijn     vraag     vraag graag     antwoord niet begrepen     welke     op mijn     zou ik graag     commissie vernemen     graag vernemen     commissie op mijn     schriftelijke vraag     wilde     wilde in mijn     voorts wilde     wilde zij graag     dit probleem vernemen     vraag wilde     mijn     hoef te vernemen     hier gesteld worden     ik mijn     mondelinge vraag     vraag wilde     deel van mijn     wilde ik graag     minister kennen     verleden     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wilde via mijn vraag graag vernemen' ->

Date index: 2025-09-17
w