Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bewijs van horen zeggen
Overgaan of doen overgaan tot het doen van uitgaven
Testimonium de auditu
Verklaring van horen zeggen

Vertaling van "wil zeggen overgaan " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
bewijs van horen zeggen | testimonium de auditu | verklaring van horen zeggen

déposition sur la foi d'un tiers | preuve par ouï-dire


overgaan of doen overgaan tot het doen van uitgaven

procéder ou faire procéder a l'engagement ou à la liquidation des dépenses


nieuw product, dat wil zeggen ... een product dat alleen in de meest recente periode bestaat

produit nouveau,c'est-à-dire un produit existant uniquement dans la période la plus récente
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Wegens technische redenen is het volledig Anysurfer compliant maken van het Portaal onmogelijk geworden. Er werd dan ook beslist om in de toekomst de strategie te volgen die uitgestippeld werd op het niveau van het ComNetKern Portal (federaal online- communicatorennetwerk), dit wil zeggen overgaan tot een toegankelijkheidsevaluatiemethode die op de criteria van “Web Content Accessibility Guidelines” van het Web Accessibility Initiative (WAI) van het W3C berust.

Certains aspects techniques empêchant la mise en conformité totale du site, il a été décidé de suivre dans le futur la stratégie globale préconisée par le ComNetKern Portal (réseau fédéral des communicateur on line), à savoir évoluer vers une validation des critères d’accessibilité au moyen des normes décrites dans les « Web Content Accessibility Guidelines » de la Web Accessibility Initiative (WAI) du W3C.


II. - Definitieve overgang van ploegwerk naar dagwerk Art. 2. § 1. Aan de werknemers die definitief overgaan van het ploegen- naar het dagstelsel, wordt een forfaitaire vergoeding toegekend in de volgende voorwaarden : 1° in geval van : a) ofwel reorganisatie van de dienst te wijten aan de werkgever; b) ofwel akkoord van de werkgever voor een overstap naar een dagstelsel bij definitieve ongeschiktheid voor de overeengekomen arbeid om medische reden; 2° zij is slechts geldig voor de werknemers die gedurende tien jaar onafgebroken in ploegen hebben gewerkt : a) hetzij in drie opeenvolgende ploegen, vol-continu; b) hetzij in twee ploe ...[+++]

II. - Passage définitif du travail en équipes en travail de jour Art. 2. § 1. Aux travailleurs qui passent définitivement du régime d'équipes en régime de jour, une indemnité forfaitaire est accordée dans les conditions suivantes : 1° en cas de : a) ou bien, réorganisation du service imputable à l'employeur; b) ou bien, accord de l'employeur pour le passage vers un régime de jour en cas d'incapacité définitive pour des raisons médicales pour le travail convenu; 2° elle est seulement valable pour les travailleurs ayant travaillé pendant dix années ininterrompues en équipes : a) soit en trois équipes successives à feu continu; b) soit en deux équipes de façon non discontinue, c'est-à-dire ...[+++]


II. - Definitieve overgang van ploegwerk naar dagwerk Art. 2. § 1. Aan de werknemers die definitief overgaan van het ploegen- naar het dagstelsel, wordt een forfaitaire vergoeding toegekend in de volgende voorwaarden : 1° in geval van : a) ofwel reorganisatie van de dienst te wijten aan de werkgever; b) ofwel akkoord van de werkgever voor een overstap naar een dagstelsel bij definitieve ongeschiktheid voor de overeengekomen arbeid om medische reden; 2° zij is slechts geldig voor de werknemers die gedurende tien jaar onafgebroken in ploeg hebben gewerkt : a) hetzij in drie opeenvolgende ploegen, volcontinu; b) hetzij in twee ploegen ...[+++]

II. - Passage définitif du travail en équipes en travail de jour Art. 2. § 1. Aux travailleurs qui passent définitivement du régime d'équipes en régime de jour, une indemnité forfaitaire est accordée dans les conditions suivantes : 1° en cas de : a) ou bien, réorganisation du service imputable à l'employeur; b) ou bien, accord de l'employeur pour le passage vers un régime de jour en cas d'incapacité définitive pour des raisons médicales pour le travail convenu; 2° elle est seulement valable pour les travailleurs ayant travaillé pendant dix années ininterrompues en équipes : a) soit en trois équipes successives à feu continu; b) soit en deux équipes de façon non discontinue, c'est-à-dire ...[+++]


Pas wanneer de voorwaarden van artikel 17, lid 2, van Verordening (EG, Euratom) nr. 1150/2000 vervuld zijn (dat wil zeggen bij overmacht of wanneer de lidstaat niet tot inning kon overgaan om redenen onafhankelijk van zijn wil), is de lidstaat ontslagen van zijn verplichting de betrokken eigen middelen ter beschikking te stellen.

Ce n'est que lorsque les conditions prévues à l'article 17, paragraphe 2, du règlement n° 1150/2000 sont remplies (c'est-à-dire en cas de force majeure ou si l'Etat membre peut démontrer qu'il lui est impossible de procéder au recouvrement pour des raisons qui ne lui sauraient être imputables) que l'Etat membre est libéré de son obligation de mise à disposition des ressources propres en question.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De recente actualiteit, namelijk de gekkekoeiencrisis, biedt daarvan een bijzonder sprekend voorbeeld : in het begin van de crisis was het moeilijk voor de wetenschappers om uit te maken of boviene spongiforme encefalopathie (BSE) beschouwd moest worden als antropozoönose (dat wil zeggen een ziekte die kan overgaan op de mens).

Dans l'actualité récente, la crise de la vache folle en livre un exemple particulièrement parlant : au début de la crise, il était difficile pour les scientifiques de déterminer si l'encéphalopathie spongiforme bovine (ESB) devait être considérée comme une anthropozoonose (c'est-à-dire une maladie transmissible à l'homme).


De Federatie van het Notariaat vraagt wel dat er een boedelbeschrijving zou worden opgelegd wanneer de echtgenoten een vergelijk willen treffen over de verdeling van de gemeenschap, dit wil zeggen willen overgaan tot een verdeling in ongelijke delen, omdat in dit geval de rechten van de schuldeisers in het gedrang kunnen komen.

La Fédération du Notariat demande cependant que l'on impose un inventaire lorsque les époux veulent transiger sur le partage de la communauté, c'est à dire faire des lots inégaux, car dans ce cas, les droits des créanciers pourraient être mis en péril.


De integratiebeweging moet in de loop van 2001 leiden tot de oprichting van de effectieve federale politie, dit wil zeggen nadat de ex-rijkswachters die naar de lokale politie moeten overgaan, ook effectief zijn overgestapt.

Le mouvement d'intégration doit aboutir dans le courant 2001 à la création de la police fédérale effective, c'est-à-dire après que les ex-gendarmes qui doivent passer à la police locale, y soient effectivement passés.


De recente actualiteit, namelijk de gekkekoeiencrisis, biedt daarvan een bijzonder sprekend voorbeeld : in het begin van de crisis was het moeilijk voor de wetenschappers om uit te maken of boviene spongiforme encefalopathie (BSE) beschouwd moest worden als antropozoönose (dat wil zeggen een ziekte die kan overgaan op de mens).

Dans l'actualité récente, la crise de la vache folle en livre un exemple particulièrement parlant : au début de la crise, il était difficile pour les scientifiques de déterminer si l'encéphalopathie spongiforme bovine (ESB) devait être considérée comme une anthropozoonose (c'est-à-dire une maladie transmissible à l'homme).


Art. 6. De werknemer met halftijds brugpensioen die ontslagen wordt, kan overgaan naar het statuut van voltijds brugpensioen als hij de vereiste leeftijd heeft bereikt op datum van zijn ontslag, dit wil zeggen de datum van officiële kennisgeving van de opzegging of van de onmiddellijke verbreking van het contract.

Art. 6. Le travailleur prépensionné à mi-temps qui est licencié peut passer sous le statut de prépensionné à temps plein s'il a atteint l'âge requis à la date de son licenciement c'est-à-dire à la date de notification du préavis ou de la rupture immédiate du contrat.


Art. 6. De werknemer met halftijds brugpensioen die ontslagen wordt, kan overgaan naar het statuut van voltijds brugpensioen als hij de vereiste leeftijd heeft bereikt op datum van zijn ontslag, dit wil zeggen de datum van officiële kennisgeving van de opzeg of van de onmiddellijke verbreking van het contract.

Art. 6. Le travailleur prépensionné à mi-temps qui est licencié peut passer sous le statut de prépensionné à temps plein s'il a atteint l'âge requis à la date de son licenciement c'est-à-dire à la date de notification du préavis ou de la rupture immédiate du contrat.




Anderen hebben gezocht naar : bewijs van horen zeggen     testimonium de auditu     verklaring van horen zeggen     wil zeggen overgaan     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wil zeggen overgaan' ->

Date index: 2025-08-21
w