Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «wil wel geloven » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
begrotingssituatie die vrijwel in evenwicht is dan wel een overschot vertoont

situation budgétaire proche de l'équilibre ou excédentaire


beroep wegens onbevoegdheid, schending van wezenlijke vormvoorschriften, schending van dit Verdrag of van enige uitvoeringsregeling daarvan, dan wel misbruik van bevoegdheid

recours pour incompétence, violation des formes substantielles, violation des traités ou de toute règle de droit relative à leur application, ou détournement de pouvoir


Overige besluiten (Aangenomen zonder debat. In het geval van wetgevingsbesluiten zijn de tegenstemmen en onthoudingen vermeld. Besluiten die vergezeld gaan van verklaringen die de Raad voor het publiek beschikbaar heeft gesteld, dan wel van stemverklaringen, zijn aangegeven met een asterisk; deze verklaringen zijn verkrijgbaar bij de Persdienst.)

Autres décisions (Adoptées sans débat. Lorsqu'il s'agit d'actes à caractère législatif, les votes contraires ou abstentions sont indiqués. Les décisions comportant des déclarations que le Conseil aurait décidé de rendre accessibles au public ou des explications de vote sont signalées par un *; les déclarations et les explications de vote en question peuvent être obtenues auprès du Service de presse.)
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Een andere senator wil wel geloven dat het moeilijk is dat bedrog van Frankrijk aannemelijk te maken voor het verleden.

Un autre sénateur veut bien croire que pour le passé, il serait difficile de faire accepter ce dol dans le chef de la France.


Een andere senator wil wel geloven dat het moeilijk is dat bedrog van Frankrijk aannemelijk te maken voor het verleden.

Un autre sénateur veut bien croire que pour le passé, il serait difficile de faire accepter ce dol dans le chef de la France.


Meer algemeen wil ze beklemtonen dat een dergelijke regularisatieprocedure toch niet zo tijdelijk en uitzonderlijk is als de minister wel wil doen geloven.

D'une manière plus générale, elle souhaite souligner qu'une telle procédure de régularisation n'est pas aussi temporaire et aussi exceptionnelle que le ministre voudrait bien le faire croire.


In zoverre ik wil geloven in de toekomst van het beroep van Automobieldeskundige - en dat wil ik ook -, beschouw ik het totstandkomen van dit Instituut als een belangrijke stap in de goede richting, waarbij het wel van fundamenteel belang is dat het Instituut onder het best mogelijke gesternte het daglicht ziet.

Dans la mesure où je veux croire à l'avenir de la profession d'Expert en automobile, j'ai considéré que la mise en place de l'Institut pouvait constituer une avancée déterminante, de sorte qu'il était fondamental que cet Institut naisse sous les meilleurs auspices.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Dat gezegd hebbende, geloven wij dat dit niet alleen een kwestie van doelen stellen is, het gaat ook over het werk in de lidstaten, en daarom geloven wij dat het beter is dat de lidstaten hun eigen nationale doelen stellen en vervolgens zien we wel verder.

Ceci étant, je pense qu’il ne s’agit pas uniquement de définir des objectifs, mais aussi de collaborer avec les États membres, et nous pensons qu’il est préférable que les États membres définissent leurs propres objectifs nationaux.


Ik wil nog wel geloven dat Tony Blair bereid is te aanvaarden dat zijn land er armer op wordt als dat zijn populariteit ten goede komt, maar ik kan mij niet voorstellen dat de heer Chirac hier voor Frankrijk ooit mee akkoord zal gaan.

Je peux parfaitement imaginer que Tony Blair acceptera d’appauvrir la Grande-Bretagne dans sa quête de popularité européenne, mais je vois mal M. Chirac faire la même chose à la France.


Vrijheid is de voorwaarde voor onze diversiteit, en wel vrijheid in al haar uitingsvormen: de vrijheid om openlijk voor zijn mening uit te komen, ook wanneer anderen zich daaraan storen; de vrijheid om te geloven of niet te geloven; de vrijheid van ondernemerschap en de vrijheid van de kunstenaar om zijn werk volgens zijn eigen ideeën vorm te geven.

La liberté est la condition essentielle de la diversité. La liberté sous toutes ses formes: la liberté de pouvoir exprimer publiquement son opinion, même lorsqu’elle dérange, la liberté de croire ou de ne pas croire, la liberté d’entreprise, la liberté dont jouissent les artistes de pouvoir concevoir leurs œuvres selon leurs propres idées.


Wij geloven – ik zeg met nadruk ‘geloven’ – dat misschien wel de helft van de slachtoffers van de mensenhandel kinderen en minderjarigen is.

Nous pensons - et j’insiste sur le mot «pensons» - que près de la moitié des victimes de la traite des êtres humains sont des enfants et des mineurs.


- Ik ben niet zo tevreden als de minister. Ik wil wel geloven dat de evaluatieprocedures goedgekeurd werden door het paritair comité.

- Je ne partage pas votre satisfaction bien que je veuille bien croire que les procédures d'évaluation aient été acceptées par la commission paritaire.


- Ik begrijp ten volle dat er een gradatieprobleem is en ik wil wel geloven dat de achterstand geen 500 dagen bedraagt, maar ik zou graag weten waar die cijfers vandaan komen.

- Je comprends parfaitement le problème de gradation évoqué par la ministre et je veux bien la croire lorsqu'elle affirme que le retard ne se monte pas à 500 jours pour les condamnations de police mais j'aimerais savoir d'où viennent ces chiffres.




D'autres ont cherché : wil wel geloven     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wil wel geloven' ->

Date index: 2024-10-11
w