Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
ACAS
Ongepland scheepsonderhoud vermijden
Plannings- en begrotings systeem
Scheuren vermijden bij houtbewerking
Splinteren vermijden bij houtbewerking
Systeem voor het vermijden van botsingen in de lucht

Vertaling van "wil vermijden wij " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
scheuren vermijden bij houtbewerking | splinteren vermijden bij houtbewerking

éviter l'arrachement dans un ouvrage en bois


Memorandum van Overeenstemming inzake het vermijden van overlappingen en geschillen met betrekking tot zeebodemgebieden | Memorie van Overeenstemming inzake het vermijden van overlappingen en geschillen met betrekking tot zeebodemgebieden

Mémoire d'entente visant à éviter les chevauchements et les conflits relatifs aux zones des grands fonds marins


internationale voorschriften om aanvaringen op zee te vermijden | internationale voorschriften om aanvaringen op zee te voorkomen

réglementation internationale pour la prévention des collisions en mer


ongepland scheepsonderhoud vermijden

éviter la maintenance imprévue de navires


planning-programming-budgeting system (besluitvormingssysteem waarin wordt getracht de tekortkomingen van het traditionele budgettaire proces te vermijden) | plannings- en begrotings systeem

rationalisation des choix budgétaires


systeem voor het vermijden van botsingen in de lucht | ACAS [Abbr.]

système anti-abordage embarqué | système anticollision embarqué | ACAS [Abbr.]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Bijgevolg kunnen wij concluderen dat de Conventie in haar geheel gebouwd is op de niet-expliciete veronderstelling dat degene die voor de persoon van het kind zorgt, effectief de bewaring over hem uitoefent; deze idee zal moeten worden overwonnen krachtens de omkering van de bewijslast die eigen is aan iedere veronderstelling (door de « ontvoerder » als men wil vermijden dat het kind wordt teruggestuurd).

Donc, nous pouvons en arriver à la conclusion que l'ensemble de la Convention est construit sur la présomption non explicite que celui qui a le soin de la personne de l'enfant en exerce effectivement la garde; cette idée devra être détruite en vertu de l'inversion du fardeau de la preuve qui est le propre de toute présomption, (par « l'enleveur » s'il veut éviter que l'enfant ne soit renvoyé).


Bijgevolg kunnen wij concluderen dat de Conventie in haar geheel gebouwd is op de niet-expliciete veronderstelling dat degene die voor de persoon van het kind zorgt, effectief de bewaring over hem uitoefent; deze idee zal moeten worden overwonnen krachtens de omkering van de bewijslast die eigen is aan iedere veronderstelling (door de « ontvoerder » als men wil vermijden dat het kind wordt teruggestuurd).

Donc, nous pouvons en arriver à la conclusion que l'ensemble de la Convention est construit sur la présomption non explicite que celui qui a le soin de la personne de l'enfant en exerce effectivement la garde; cette idée devra être détruite en vertu de l'inversion du fardeau de la preuve qui est le propre de toute présomption, (par « l'enleveur » s'il veut éviter que l'enfant ne soit renvoyé).


Ondanks de grotendeels positieve vooruitzichten voor de mondiale zuivelmarkten, met aanzienlijke groeimogelijkheden de volgende jaren, blijkt uit het verslag dat twijfels zijn gerezen over het vermogen van het regelgevende kader van de EU om het hoofd te bieden aan extreme marktvolatiliteit of aan crisissituaties na het aflopen van de quotaregeling, met name met het oog op de evenwichtige ontwikkeling van de melkproductie in de Europese Unie en het vermijden van extreme concentratie in de meest productieve gebieden.

En dépit de perspectives largement positives pour les marchés laitiers mondiaux, avec d’importantes possibilités de croissance dans les années à venir, le rapport se penche sur des doutes exprimés quant à la capacité du cadre réglementaire de l’UE à faire face à une extrême volatilité du marché ou à une situation de crise après la fin du régime des quotas, notamment en vue d’assurer le développement équilibré de la production de lait dans l’ensemble de l’Union européenne et d’éviter une concentration extrême dans les zones les plus productives.


Hoewel het zeer moeilijk kan zijn om al deze geurstoffen te vermijden, is het wel belangrijk om de geurstoffen te vermijden waarvoor een persoon al is gesensibiliseerd.

S’il est difficile d’éviter toutes les fragrances, il importe de renoncer à celles auxquelles une personne est déjà sensibilisée.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
76. is ingenomen met het voornemen van de Commissie richtsnoeren op te stellen voor goede praktijken en voor de hervorming van nationale stimuleringsregelingen voor RES; roept de Commissie op deze richtsnoeren zo spoedig mogelijk te presenteren om ervoor te zorgen dat uiteenlopende nationale regelingen de mededinging niet verstoren en geen obstakels opwerpen voor handel en investeringen binnen de EU, om de voorspelbaarheid en de kostenefficiëntie te bevorderen en overdreven subsidiëring te vermijden; verzoekt de Commissie dringend ervoor te zorgen dat de lidstaten het acquis voor de interne markt volledig naleven; is er tegelijkertijd ...[+++]

76. se félicite de l'intention de la Commission d'élaborer des orientations sur les meilleures pratiques et sur une réforme des régimes nationaux de soutien aux énergies renouvelables; demande à la Commission de présenter ces orientations le plus rapidement possible afin de veiller à ce que les différents systèmes nationaux ne faussent pas la concurrence et ne créent pas d'obstacles au commerce et à l'investissement au sein de l'Union européenne, de façon à encourager la prévisibilité et la rentabilité et à éviter les subventions excessives; exhorte la Commission, à cet égard, à veiller à ce que les États membres respectent pleinement ...[+++]


77. is ingenomen met het voornemen van de Commissie richtsnoeren op te stellen voor goede praktijken en voor de hervorming van nationale stimuleringsregelingen voor RES; roept de Commissie op deze richtsnoeren zo spoedig mogelijk te presenteren om ervoor te zorgen dat uiteenlopende nationale regelingen de mededinging niet verstoren en geen obstakels opwerpen voor handel en investeringen binnen de EU, om de voorspelbaarheid en de kostenefficiëntie te bevorderen en overdreven subsidiëring te vermijden; verzoekt de Commissie dringend ervoor te zorgen dat de lidstaten het acquis voor de interne markt volledig naleven; is er tegelijkertijd ...[+++]

77. se félicite de l'intention de la Commission d'élaborer des orientations sur les meilleures pratiques et sur une réforme des régimes nationaux de soutien aux énergies renouvelables; demande à la Commission de présenter ces orientations le plus rapidement possible afin de veiller à ce que les différents systèmes nationaux ne faussent pas la concurrence et ne créent pas d'obstacles au commerce et à l'investissement au sein de l'Union européenne, de façon à encourager la prévisibilité et la rentabilité et à éviter les subventions excessives; exhorte la Commission, à cet égard, à veiller à ce que les États membres respectent pleinement ...[+++]


E. overwegende dat lidstaten in het algemeen moeten vermijden bilaterale onderhandelingen te starten met niet-EU-landen en dat zij, als zij het desalniettemin noodzakelijk achten dergelijke bilaterale overeenkomsten te sluiten, de Commissie onmiddellijk op de hoogte moeten stellen om inbreuken op EU-wetgeving te vermijden;

E. considérant que les États membres devraient généralement éviter d'engager des négociations bilatérales avec des pays tiers et devraient, s'ils jugent toutefois nécessaire de conclure de tels accords bilatéraux, en informer immédiatement la Commission afin d'éviter toute violation de la législation de l'UE;


Commissie stelt forse vangstbeperkingen voor om een totale visserijstop voor kabeljauw in 2003 te vermijden

La Commission propose des réductions significatives dans les captures de pêche pour se prémunir contre un moratoire frappant les pêcheries de cabillaud en 2003


Dergelijke beperkingen, die vergezeld moeten gaan van een systeem om de in de betrokken visserijtakken uitgeoefende visserij-inspanningen te controleren, zijn essentieel om een totale visserijstop voor sommige kabeljauwbestanden te vermijden.

Ces mesures, que doit accompagner un système permettant de contrôler l'effort de pêche déployé dans les pêcheries concernées, sont indispensables si l'on veut prévenir un moratoire frappant la pêche d'un certain nombre de stocks de cabillaud.


Maritieme veiligheid: de Europese Commissie stelt een tweede pakket maatregelen voor om een nieuwe Erika te vermijden

Sécurité maritime : la Commission européenne propose un deuxième paquet de mesures pour éviter un nouvel ERIKA




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wil vermijden wij' ->

Date index: 2025-02-16
w