Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "wil u overigens graag vertellen " (Nederlands → Frans) :

In dit woord van dank wil ik overigens ook alle andere leden van het afscheidnemend en van het voorlopig Bureau van de Senaat graag betrekken.

Mes remerciements s'adressent aussi à tous les autres membres du bureau sortant et du bureau provisoire du Sénat.


Ik wil u overigens graag vertellen, mijnheer Vondra, hoezeer wij onder de indruk zijn van de wijze waarop u gedurende de eerste maanden van uw voorzitterschap – in heel moeilijke omstandigheden – uw taken hebt waargenomen, of het nu ging om de energiecrisis met Rusland en Georgië of de financiële crisis.

Je veux dire par ailleurs combien nous avons apprécié la façon dont vous, Monsieur Vondra, avez dirigé les travaux des premiers mois de cette présidence dans un contexte pourtant difficile, avec le conflit énergétique entre la Russie et l’Ukraine et, bien entendu, avec la crise financière.


Ik wil u graag herinneren aan de recente gevangenzetting van journalist en tegenstander Alexis Sinduhije die slechts bevrijd werd na een internationale oproep, waaran mijn collega Karel De Gucht en ikzelf overigens actief hebben deelgenomen.

Je tiens à titre d’exemple à vous rappeler l’emprisonnement récent du journaliste et opposant Alexis Sinduhije qui n’avait été libéré qu’après une mobilisation internationale, à laquelle, dois-je vous le rappeler, mon collègue Karel De Gucht et moi-même avions activement participé.


– (EN) Mijnheer de Voorzitter, luisterend naar dit debat wil ik u graag vertellen dat ik jarenlang directeur-generaal van een Poolse ngo ben geweest. Deze ngo stimuleerde de toetreding van Polen tot de Europese Unie, gaf steun aan een "ja" in het referendum en organiseerde vele programma's op het gebied van politieke vorming, democratie enzovoort.

– (EN) Monsieur le Président, à l’écoute de ce débat, je souhaite vous dire que pendant de nombreuses années, j’ai été directeur général d’une ONG polonaise qui promouvait l’adhésion de la Pologne à l’Union européenne, qui militait pour le «oui» au référendum et qui proposait de nombreux programmes en matière d’éducation politique, de démocratie, etc.


Ten derde wil ik u graag vertellen dat ik oprecht hoop dat we bij de oplossing van bankcrises - zeker als het gaat om systemische en grensoverschrijdende banken - steeds meer op de Europese dimensie zullen gaan letten.

En troisième lieu, je tiens à déclarer que j’espère vivement qu’en ce qui concerne la crise bancaire, en particulier pour les banques systémiques et transfrontalières, tout progrès contribuera à consolider la position de l’Europe.


Als rechtstreeks gekozen afgevaardigden van het Europees Parlement heeft u natuurlijk het recht mij over alles vragen te stellen, en als u geïnteresseerd bent in het Tsjechische standpunt of in mijn persoonlijke mening over een bepaalde zaak, dan zal ik u dat altijd graag vertellen.

Vous êtes bien sûr des députés directement élus au Parlement européen. Vous avez donc le droit de me poser toutes les questions que vous souhaitez, et si cela vous intéresse, je vous expliquerai volontiers mon avis ou la position de la République tchèque; mais cela ne me semble pas essentiel.


– (IT) Mijnheer de Voorzitter, dames en heren, namens de gepensioneerden en de Partij van de Gepensioneerden die mij hier in het Europees Parlement verkozen hebben, wil ik u graag vertellen hoe volgens ons het terrorisme bestreden moet worden: de financiële middelen van het Parlement en van Europa moeten in ruimere mate besteed worden aan het verlichten van het lijden van de bevolkingsgroepen waarvan de terroristen de meeste steun krijgen.

- (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, au nom des retraités et du parti des retraités qui m’ont envoyé au Parlement européen, je voudrais exprimer notre avis sur la lutte contre le terrorisme: les fonds du Parlement européen et de l’Europe devraient être utilisés dans une plus large mesure pour alléger les souffrances des personnes auprès desquelles les terroristes trouvent une grande part de leur soutien.


In dit woord van dank wil ik overigens ook alle andere leden van het afscheidnemend en van het voorlopig Bureau van de Senaat graag betrekken.

Mes remerciements s'adressent aussi à tous les autres membres du bureau sortant et du bureau provisoire du Sénat.


- Alvorens de vraag concreet te beantwoorden, wil ik er graag op wijzen dat ik als minister niet bevoegd ben om me uit te spreken over een rechterlijke beslissing waartegen de vakbond overigens nog beroep kan aantekenen.

- Avant de répondre concrètement à la question, je juge utile de rappeler qu'il ne m'appartient pas, en tant que ministre, de me prononcer sur une décision de justice contre laquelle le syndicat peut du reste encore interjeter appel.


Overigens geef ik als passagier naar de Verenigde Staten zeer graag alle gegevens over mijn whereabouts, wat betreft eten, drinken, religie, noem maar op, op voorwaarde dat ik er zeker van ben dat geen enkele van de andere passagiers die in mijn vliegtuig zitten met terroristische bedoelingen over de oceaan wil vliegen.

Du reste, lorsque je voyage vers les États-Unis, je donne très volontiers toutes ces informations sur mon domicile, sur mes habitudes alimentaires, sur ma religion, etc. à condition que cela m'assure que parmi les autres passagers de mon vol il n'y en ait pas un qui ait des objectifs terroristes.




Anderen hebben gezocht naar : wil ik overigens     senaat graag     wil u overigens graag vertellen     ikzelf overigens     wil u graag     graag     graag vertellen     over alles vragen     altijd graag     altijd graag vertellen     vertellen hoe volgens     vakbond overigens     overigens     staten zeer graag     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wil u overigens graag vertellen' ->

Date index: 2025-01-16
w