Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «wil mevrouw grossetête heel » (Néerlandais → Français) :

Imam Seyran ATEŞ, stichter van de Ibn Rushd-Goethemoskee in Berlijn Metropoliet CLEOPAS van Zweden en heel Scandinavië, Oecumenisch patriarchaat van Constantinopel Ouderling Massimo DE FEO, presidium van het gebied Europa van de Kerk van Jezus Christus van de Heiligen der Laatste Dagen De heer Ron EICHHORN, voorzitter van de Europese Boeddhistische Unie Metropoliet EMMANUEL van Frankrijk, vicevoorzitter van de Conferentie van Europese Kerken, Oecumenisch patriarchaat van Constantinopel Rabbijn Albert GUIGUI, hoofdrabbijn van Brussel Bisschop Jean-Claude HOLLERICH, aartsbisschop van Luxemburg Imam Tareq OUBROU, Grootimam van ...[+++]

Imam Seyran ATEŞ, fondateur de la mosquée Ibn Rushd-Goethe à Berlin Métropolite CLEOPHAS de Suède et de toute la Scandinavie, patriarche œcuménique de Constantinople Elder Massimo DE FEO, présidence européenne de l'Église de Jésus-Christ des saints des derniers jours. M. Ron EICHHORN, président de l'Union bouddhiste européenne Métropolite EMMANUEL de France, vice-président de la Conférence des Églises européennes, patriarche œcuménique de Constantinople Rabbin Albert GUIGUI, grand rabbin de Bruxelles Évêque Jean-Claude HOLLERICH, archevêque du Luxembourg Imam Tareq OUBROU, grand imam de Bordeaux M Irmgard SCHWAETZER, présidente du synode de l'Église évangélique d'Allemagne (EKD) Évêque Noel ...[+++]


Mevrouw Zrihen dient amendement nr. 2 in, dat een nieuw lid 32bis wil invoegen, luidend als volgt : « Overwegende dat de overleving van kinderen, ook al is die doelstelling heel specifiek en in de eerste plaats gericht op kinderen en moeders, duurzame gevolgen heeft, de basisgemeenschappen bij de kwestie betrekt en responsabiliseert en georganiseerd is rond de bepalingen van sociale bescherming».

Mme Zrihen dépose l'amendement nº 2 qui vise à introduire un nouveau considérant 32bis, rédigé comme suit: « Considérant que la survie des enfants, même en tant qu'objectif fortement spécifique et prioritairement centré sur les enfants et les mères, génère des effets durables, implique et responsabilise les communautés à la base et s'articule sur les dispositifs de protection sociale».


Mevrouw Nyssens begrijpt dat men de bevoegdheden van de arbeidsrechtbanken wil verruimen, maar verklaart dat haar fractie heel sceptisch staat tegenover de keuze van de overgedragen bevoegdheid.

Mme Nyssens comprend que l'on cherche à élargir les compétences des tribunaux du travail, mais déclare que son groupe est très sceptique en ce qui concerne le choix de la compétence transférée.


– (DE) Mijnheer de Voorzitter, geachte collega’s, ik wil mevrouw Grossetête heel hartelijk danken voor haar werk aan dit verslag.

– (DE) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, j’adresse mes sincères remerciements à M Grossetête pour le travail qu’elle a accompli sur ce rapport.


Ik wil graag mevrouw Grossetête en allen die aan haar verslag hebben meegewerkt heel hartelijk bedanken voor het werk aan dit lastige dossier.

Je tiens à remercier chaleureusement M Grossetête et tous ceux qui ont contribué à ce rapport pour leur travail sur ce dossier difficile.


– Voorzitter, mag ook ik mij aansluiten bij de heel terechte felicitaties van mijn collega's aan het adres van de beide rapporteurs, mevrouw Grossetête en mevrouw Müller.

- (NL) Monsieur le Président, puis-je me joindre aux félicitations pleinement méritées que mes collègues députés ont adressées aux deux rapporteurs, Mmes Grossetête et Müller?


Veel minder optimistisch, omdat ik heel goed weet dat het een wens van u is, mevrouw Grossetête.

Beaucoup moins optimiste, parce que je sais bien que c’était un souhait que vous faisiez, Madame Grossetête.


- (EN) Mijnheer de Voorzitter, ik zit op één lijn met mevrouw Grossetête en mevrouw Paulsen en ook - en dat is voor ons allebei heel verontrustend - met de heer Bowe.

- (EN) Monsieur le Président, je partage l'opinion de Mmes Grossetête et Paulsen et - ce qui est plutôt alarmant pour nous deux - celle de M. Bowe.


Ik wil mevrouw Lijnen graag een kopie bezorgen van het verslag van een vergadering van gisteren in de kamercommissie waarin heel wat details staan, zodat ik me hier op de kern van de zaak kan concentreren.

Je communiquerai volontiers à Mme Lijnen une copie du rapport d'une réunion tenue hier en commission de la Chambre, qui contient tous les détails, de manière à ce que je puisse me concentrer ici sur le coeur du problème.


- Ik wil de auteur van het wetsvoorstel, mevrouw Van Hoof, heel hartelijk bedanken, alsook degenen die deze tekst hebben gesteund.

- Je voudrais remercier très chaleureusement l'auteure de la proposition de loi, Mme Van Hoof, ainsi que celles et ceux qui, avec elle, ont porté ce texte.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wil mevrouw grossetête heel' ->

Date index: 2022-12-26
w