Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «wil de tekst vrijblijvend houden » (Néerlandais → Français) :

De minister onderstreept dat men steeds de basisfilosofie van de tekst voor ogen moet houden, dat wil zeggen dat de verantwoordelijkheid voor en de leiding van het onderzoek bij de procureur des Konings en de onderzoeksrechter liggen.

Le ministre souligne qu'il faut voir le texte dans sa philosophie, qui prévoit que la responsabilité de l'enquête, et la direction de l'enquête, appartiennent au procureur du Roi et au juge d'instruction.


Kennelijk kan de rechter rekening houden met de goede wil van de dader wanneer hij de straf bepaalt, maar dat blijkt niet duidelijk uit de tekst.

Il semble que le juge pourra tenir compte de la bonne volonté de l'auteur des faits lorsqu'il fixera la peine, mais cela ne ressort pas clairement du texte.


Spreekster legt uit dat zij de tekst van haar oorspronkelijke voorstel grondig wil aanpassen, om rekening te houden met de wet van 17 mei 2006 betreffende de externe rechtspositie van de veroordeelden tot een vrijheidsstraf (zie amendementen nrs. 1 tot 4, Stuk Senaat, nr. 4-330/2).

L'oratrice précise qu'elle propose d'adapter de manière substantielle le texte de sa proposition initiale pour tenir compte de la loi du 17 mai 2006 relative au statut juridique externe des personnes condamnées à une peine privative de liberté (voir amendements nº 1 à 4, do c. Sénat nº 4-330/2).


De heer Monfils wijst erop dat de commissie rekening moet houden met een keuze tussen de volgende mogelijkheden indien zij althans wil dat de voorgestelde tekst enige samenhang vertoont.

M. Monfils signale que la commission doit gérer un choix entre les options suivantes, si elle veut que le texte de la proposition soit cohérent.


Spreekster legt uit dat zij de tekst van haar oorspronkelijke voorstel grondig wil aanpassen, om rekening te houden met de wet van 17 mei 2006 betreffende de externe rechtspositie van de veroordeelden tot een vrijheidsstraf (zie amendementen nrs. 1 tot 4, Stuk Senaat, nr. 4-330/2).

L'oratrice précise qu'elle propose d'adapter de manière substantielle le texte de sa proposition initiale pour tenir compte de la loi du 17 mai 2006 relative au statut juridique externe des personnes condamnées à une peine privative de liberté (voir amendements nº 1 à 4, doc. Sénat nº 4-330/2).


Wie tegen concrete quota is wil de tekst vrijblijvend houden, zo gaat dat altijd, en dat is koren op de molen van diegenen die vrouwen om welke reden dan ook buiten het politieke proces willen houden.

Encore une fois, ne pas vouloir instaurer de quotas est une invitation à opter pour une approche «du tout ou rien». Cela renforce le pouvoir de ceux qui, pour quelque raison que ce soit, veulent maintenir les femmes en dehors du système politique.


4. spreekt zijn waardering uit voor de aanhoudende diplomatieke werkzaamheden van de EU (zowel van Raad als Commissie) om de internationale initiatieven in leven te houden tot versteviging van het BTWC, en erkent de rol van de EU bij het bevorderen van het zoeken naar mogelijkheden voor vrijwillige vrijblijvende inspecties als 'vertrouwenwekkende maatregelen' alsook uitbreiding van de nationale wetgeving ter voorbereiding van de toetsingsconferentie;

4. salue les efforts diplomatiques permanents que déploie l'Union européenne (Conseil et Commission) pour entretenir l'action internationale en faveur du renforcement de la CABT et mesure le rôle que joue l'Union européenne dans la promotion d'éventuelles inspections facultatives et non contraignantes à titre de "mesures de confiance", ainsi que dans le renforcement des législations nationales à l'approche de la conférence d'examen;


De eerste valstrik is dat dit een tekst wordt voor public relations . Wij hebben in de Europese Unie al zoveel van dat soort teksten gehad, voor werkgelegenheid bijvoorbeeld. Een dergelijke tekst zou geen enkele juridische verplichting met zich meebrengen, absoluut vrijblijvend zijn en de burger geen enkele mogelijkheid bieden om bij de rechtbank uitoefening van zijn rechten af te dwingen.

Le premier danger consiste à en faire un traité de relations publiques, dont l’Union européenne nous a fourni maints exemples, comme celui consacré à l’emploi, qui soit dénué de substance juridique, de caractère contraignant, et n'offre pas au citoyen la possibilité de revendiquer l’exercice de ses droits devant les tribunaux.


De eerste valstrik is dat dit een tekst wordt voor public relations. Wij hebben in de Europese Unie al zoveel van dat soort teksten gehad, voor werkgelegenheid bijvoorbeeld. Een dergelijke tekst zou geen enkele juridische verplichting met zich meebrengen, absoluut vrijblijvend zijn en de burger geen enkele mogelijkheid bieden om bij de rechtbank uitoefening van zijn rechten af te dwingen.

Le premier danger consiste à en faire un traité de relations publiques, dont l’Union européenne nous a fourni maints exemples, comme celui consacré à l’emploi, qui soit dénué de substance juridique, de caractère contraignant, et n'offre pas au citoyen la possibilité de revendiquer l’exercice de ses droits devant les tribunaux.


Mijnheer de Voorzitter, dit zijn geen vrijblijvende doelstellingen, dit zijn artikelen, juridische artikelen, die onderdeel zijn van het bij wet vastgelegde Europese acquis waaraan de Europese instellingen en de lidstaten zich dienen te houden.

Monsieur le Président, ces objectifs ne sont pas facultatifs, ce sont des articles, des articles de droit qui font partie de l’acquis européen défini légalement et que les institutions européennes et les États membres sont tenus de respecter.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wil de tekst vrijblijvend houden' ->

Date index: 2025-05-07
w