Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «wil allereerst mevrouw giannakou » (Néerlandais → Français) :

– (IT) Mijnheer de Voorzitter, commissaris, dames en heren, ik wil allereerst mevrouw Giannakou van harte bedanken voor het geweldige en intelligente werk dat zij heeft geleverd.

– (IT) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, chers collègues, je voudrais tout d’abord adresser mes sincères remerciements à Mme Giannakou, qui a réalisé un travail magnifique et remarquable d’intelligence.


Ook wil ik graag mevrouw Giannakou bedanken voor het opstellen van dit initiatiefverslag.

Je voudrais également féliciter Mme Giannakou pour l’élaboration de ce rapport d’initiative.


Zoals ik al zei, beschouwen wij dit initiatiefverslag van mevrouw Giannakou en de bijbehorende resolutie als een positieve stap, maar ik wil wel benadrukken dat er nauwkeurigere en betere informatie over de daadwerkelijke uitvoering van de huidige verordening en de gefinancierde activiteiten nodig is.

Comme je l’ai dit, nous voyons dans le rapport d’initiative de Mme Giannakou et la résolution qui l’accompagne une avancée positive, mais il faut néanmoins souligner que l’information sur la mise en œuvre effective du règlement en vigueur et les activités financées pourrait être plus précise, plus étoffée et plus complète.


– (FR) Mijnheer de Voorzitter, ik wil allereerst mijn collega de heer Kalfin bedanken voor het uitstekende werk dat wij samen hebben kunnen verrichten, en namens de Commissie buitenlandse zaken, waarvan ik de rapporteur was, wil ik mijn collega's mevrouw Hautala, de heer Lambsdorff en mevrouw Giannakou bedanken.

− Monsieur le Président, je voudrais remercier tout d’abord mon collègue Kalfin pour l’excellent travail qu’on a pu conduire ensemble et, au nom de la commission des affaires étrangères, dont j’ai été le rapporteur, mes collègues Mme Hautala, M. Lambsdorff et Mme Giannakou.


Nog een punt van algemene overeenstemming was dat het Europees perspectief van de landen van de Westelijke Balkan een fundamentele factor is voor hun vooruitgang – zoals is opgemerkt door mevrouw Giannakou en de heer Winkler – en natuurlijk is dat niet alleen in het belang van die landen, maar ook, zoals mevrouw Göncz zei, in het belang van de Europese Unie.

Un autre point consensuel est que pour les Balkans occidentaux, la perspective européenne est un facteur de progrès fondamental - comme l’ont souligné M Giannakou et M. Winkler. Et cette perspective n’est pas seulement dans l’intérêt de ces pays mais aussi, comme l’a dit M Göncz, dans l’intérêt de l’Union européenne.


- Ik wil allereerst mevrouw Milquet verontschuldigen.

- Je voudrais avant tout excuser Mme Milquet.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wil allereerst mevrouw giannakou' ->

Date index: 2024-01-13
w