Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Afwijking van de wet
Criteria voor datakwaliteit bepalen
Criteria voor gegevenskwaliteit definiëren
Een incidentenrapportage bijhouden
Gebonden hulp
Gegevenskwaliteit beoordelen
Geldigheid van de wet
Inbreuk op de wet
Incidentenregister bijhouden
Inconsistenties in bedrijfsgegevens verhelpen
Schending van de wet
Tegenwaarde van de hulp
Tenuitvoerlegging van de wet
Termijn voor toepassing van de wet
Toepassing van de wet
Voorwaarde van hulpverlening
Voorwaarde voor toepassing
Wijn op gepaste wijze opslaan
Wijze van afrekenen
Wijze van afrekening
Wijze van doceren
Wijze van hulpverlening
Wijze van lesgeven
Wijze van onderrichten
Wijze van stemming
Wijze van toepassing van de wet
Zich bezich houden met incidentenrapportage

Vertaling van "wijze zou verhelpen " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
wijze van doceren | wijze van lesgeven | wijze van onderrichten

mode d'enseignement


uitvoeringsvoorschriften die bepalen op welke wijze de rekeningen worden geopend,beheerd en aangewend | uitvoeringsvoorschriften waarin wordt vastgesteld op welke wijze de rekeningen worden geopend,beheerd en aangewend

conditions d'ouverture,de fonctionnement et d'utilisation des comptes


wijze van afrekenen | wijze van afrekening

mode de décompte


gegevenskwaliteit beoordelen | inconsistenties in bedrijfsgegevens verhelpen | criteria voor datakwaliteit bepalen | criteria voor gegevenskwaliteit definiëren

définir les critères de qualité des données


voorwaarde van hulpverlening [ gebonden hulp | tegenwaarde van de hulp | wijze van hulpverlening ]

condition de l'aide [ aide liée | contrepartie de l'aide | modalité de l'aide | taux de l'aide ]


toepassing van de wet [ afwijking van de wet | geldigheid van de wet | inbreuk op de wet | schending van de wet | tenuitvoerlegging van de wet | termijn voor toepassing van de wet | voorwaarde voor toepassing | wijze van toepassing van de wet ]

application de la loi [ dérogation à la loi | exécution de la loi | mise en oeuvre de la loi | mise en œuvre de la loi | validité de la loi ]


gemelde incidenten en de wijze van afhandeling registeren | zich bezich houden met incidentenrapportage | een incidentenrapportage bijhouden | incidentenregister bijhouden

administrer des dossiers de signalement des incidents | gérer des fiches de signalement des incidents | administrer des fiches de signalement des incidents | gérer les dossiers de signalement des incidents




wijn op gepaste wijze opslaan

stocker du vin correctement
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Teneinde aan de problematiek van onvolledige dossiers te verhelpen werkt de Commissie en haar secretariaat aan een standaardmodel van verzoekschrift dat op elektronische wijze zou kunnen worden ingediend.

Afin de remédier à la problématique des dossiers incomplets, la Commission et son secrétariat travaillent à un modèle standard de requête qui pourrait être introduit par voie électronique.


1. Het tot aanstelling bevoegde gezag van iedere instelling stelt procedures vast die het mogelijk moeten maken gevallen van onvoldoende geschiktheid voor het ambt te onderkennen, te behandelen en op preventieve en passende wijze te verhelpen.

1. L'autorité investie du pouvoir de nomination de chaque institution définit les procédures visant à détecter, gérer et résoudre les cas d'insuffisance professionnelle en temps utile et de manière appropriée.


Hoewel Bulgarije zijn wetgeving heeft gewijzigd en de meeste tekortkomingen erkende, heeft het niet alle maatregelen genomen om die te verhelpen, en moeten sommige technische details, zoals het ontbreken van bepaalde normen voor de monitoring van kwaliteitselementen, nog op passende wijze worden aangepakt.

Bien que la Bulgarie ait modifié sa législation et reconnu la plupart des insuffisances, elle n'a pas adopté toutes les mesures de correction nécessaires et certains détails techniques, tels que le manque de normes en ce qui concerne la surveillance des éléments qualitatifs, doivent encore être réglés de manière adéquate.


Indien de partijen er echter niet in slagen om een specifieke situatie op een bevredigende wijze te verhelpen, voorziet de overeenkomst eerst in de mogelijkheid om de acceptatie van de bevindingen van de aangevochten bevoegde autoriteit op te schorten en vervolgens in middelen en procedures die kunnen worden gevolgd voor de beëindiging van een deel van de overeenkomst of de volledige overeenkomst.

Cependant, dans le cas où les parties ne parviendraient pas à remédier de manière satisfaisante à une situation particulière, l'accord prévoit, premièrement, la possibilité de suspendre l'acceptation des constats établis par l'autorité compétente contestée et, deuxièmement, les moyens et les procédures à suivre pour dénoncer l'accord en partie ou dans son intégralité.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Hogere vervoer- en energiekosten, gebrek aan natuurlijke rijkdommen, ontvolking, schaarse infrastructuur en illegale immigratie zijn elementen die specifieke communautaire maatregelen vereisen om de karakteristieke problemen van deze regio’s op doeltreffende wijze te verhelpen.

Des coûts plus élevés pour les transports et l’énergie, le manque de ressources naturelles, le dépeuplement, le manque d’infrastructures et l’immigration clandestine font qu’il est nécessaire d’adopter des mesures communautaires spécifiques afin de répondre efficacement aux problèmes caractéristiques de ces régions.


21. moedigt de Ombudsman aan gebruik te maken van zijn bevoegdheden om aanbevelingen te doen en, in voorkomend geval, om krachtens artikel 195, lid 1, tweede alinea van het EG-Verdrag een speciaal verslag op te stellen bij klachten over de schending van rechten die zijn vastgelegd in het Handvest van de Grondrechten en om nauw samen te werken met het Europees Parlement en het toekomstig Europees Bureau voor de Grondrechten, teneinde ze op de meest gepaste wijze te verhelpen;

21. encourage le Médiateur à utiliser ses pouvoirs de recommandation et, le cas échéant, d'élaboration d'un rapport spécial, conformément à l'article 195, paragraphe 2, en cas de plaintes portant sur des violations de droits inscrits dans Charte des droits fondamentaux et à coopérer étroitement avec le Parlement européen et la future Agence européenne pour les droits fondamentaux en vue d'y apporter le remède le plus adéquat;


21. moedigt de Ombudsman aan gebruik te maken van zijn bevoegdheden om aanbevelingen te doen en, in voorkomend geval, om krachtens artikel 195, lid 2 een speciaal verslag op te stellen bij klachten over de schending van rechten die zijn vastgelegd in het Handvest van de Grondrechten en om nauw samen te werken met het Europees Parlement en het toekomstig Europees Bureau voor de Grondrechten, teneinde ze op de meest gepaste wijze te verhelpen;

21. encourage le Médiateur à utiliser ses pouvoirs de recommandation et, le cas échéant, d’élaboration d’un rapport spécial, conformément à l'article 195, paragraphe 2, en cas de plaintes portant sur des violations de droits inscrits dans Charte des droits fondamentaux et à coopérer étroitement avec le Parlement européen et la future Agence européenne pour les droits fondamentaux en vue d’y apporter le remède le plus adéquat;


Om deze situatie te verhelpen, heeft de Commissie de Duitse autoriteiten voorgesteld het systeem van frequentielimitering te vervangen door een regeling waarbij het beginsel van het communicatiegeheim op duidelijke, ondubbelzinnige wijze in de wet wordt ingeschreven en waarbij maatregelen worden getroffen om enerzijds de geheimhouding van bepaalde bijzonder gevoelige communicaties (politie, brandweer, ziekenwagens, enz.) door middel van crypteringstechnieken te waarborgen en anderzijds strafrechtelijke of administratieve sancties op s ...[+++]

Pour pallier à cet état de choses, la Commission a proposé aux autorités allemandes de remplacer le système de limitation des fréquences par un régime en vertu duquel le principe du secret des communications serait repris dans la loi de façon claire et précise, de même que des mesures tendant, d'une part, à garantir le secret de certaines communications particulièrement sensibles (police, pompiers, ambulances, etc.) à travers un système de cryptage et, d'autre part, à fixer des sanctions pénales ou administratives en cas de violation du secret des communications privées.


De Commissie zal op die manier een duidelijk beeld krijgen van de wijze waarop de gemeenschapswetgeving met betrekking tot de burgers in de praktijk wordt toegepast en op grond hiervan conclusies kunnen trekken over de benodigde oplossingen voor gesignaleerde problemen, zoals: * maatregelen om lacunes en mankementen in de gemeenschapswetgeving te verhelpen (indien nodig nieuwe wetgevingsvoorstellen); * hernieuwde inspanningen om op te treden in overeenstemming met het Verdrag ten einde ervoor te zorgen dat de Lid-Staten hun verplicht ...[+++]

Sur cette base, la Commission disposera d'un cadre clair de la mise en application sur le terrain des dispositions de la législation communautaire s'appliquant aux citoyens et en tirera les conséquences en vue d'apporter des solutions aux problèmes posés, telles que: * des actions pour remédier aux lacunes et défauts dans la législations communautaires (si nécessaire de nouvelles propositions législatives) * des efforts renouvelés de recours à l'action en accord avec les dispositions du traité afin d'assurer le respect par les Etats membres de leurs obligations (cas d'infraction).


BULGARIJE Met betrekking tot de problemen met de graanvoorziening die voor de komende winter voor Bulgarije worden verwacht, heeft de Raad nota genomen van de inspanningen van de Commissie om informatie van de Bulgaren te verkrijgen over de structurele aspecten van het probleem en over de wijze waarop Bulgarije die denkt te verhelpen om te voorkomen dat soortgelijke crisissituaties zich in de toekomst opnieuw voordoen.

BULGARIE Compte tenu des difficultés dans l'approvisionnement en céréales prévu pour le prochain hiver en Bulgarie, le Conseil a pris note des efforts déployés par la Commission afin d'obtenir du côté bulgare des précisions sur les aspects structurels du problème et des intentions d'y remédier pour éviter que des situations similaires de crise ne se reproduisent à l'avenir.


w