Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Anhedonie
Neventerm
Uitoefening van het ambt op loyale en integere wijze
Vermoeidheidssyndroom
Wijze
Wijze van afrekenen
Wijze van afrekening
Wijze van dienen
Wijze van doceren
Wijze van lesgeven
Wijze van onderrichten

Vertaling van "wijze zijn gearresteerd " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
Omschrijving: Er komen aanzienlijke culturele verschillen voor bij de presentatie van deze stoornis en er komen twee hoofdvormen voor, met aanzienlijke overlap. Bij de ene vorm is het belangrijkste kenmerk een klacht over toegenomen vermoeidheid na geestelijke inspanning, dikwijls samengaand met enige afname in het efficiënt verrichten van de dagelijkse beroepsarbeid. De geestelijke vermoeibaarheid wordt op typerende wijze beschreven als een zich op onaangename wijze opdringen van verwarrende associaties of herinneringen, moeite met concentreren en algemeen inefficiënt denken. Bij de andere vorm ligt de nadruk op gevoelens van lichamelij ...[+++]

Définition: Il existe des variations culturelles importantes dans les manifestations de ce trouble, qui comporte deux types essentiels, ayant de nombreux points communs. Dans le premier type, la caractéristique essentielle est une plainte concernant une fatigue accrue après des efforts mentaux, souvent associée à une certaine diminution des performances professionnelles et des capacités à faire face aux tâches quotidiennes. La fatigabilité mentale est décrite typiquement comme une distractibilité due à une intrusion désagréable d'associations et de souvenirs, une difficulté de concentration ou une pensée globalement inefficace. Dans le d ...[+++]


wijze van doceren | wijze van lesgeven | wijze van onderrichten

mode d'enseignement


wijze van afrekenen | wijze van afrekening

mode de décompte


uitvoeringsvoorschriften die bepalen op welke wijze de rekeningen worden geopend,beheerd en aangewend | uitvoeringsvoorschriften waarin wordt vastgesteld op welke wijze de rekeningen worden geopend,beheerd en aangewend

conditions d'ouverture,de fonctionnement et d'utilisation des comptes


Omschrijving: Afhankelijkheid van een niet levend object als stimulus voor seksuele opwinding en voldoening. Vele fetisjen zijn verlengstukken van het menselijk lichaam, zoals kledingstukken of schoeisel. Andere veel gebruikte voorwerpen worden gekenmerkt door een bepaalde textuur, zoals rubber, plastic of leer. Fetisjen verschillen in het belang dat ze voor de betrokkene hebben. In sommige gevallen dienen ze louter om de seksuele prikkeling die op de gebruikelijke wijze wordt bereikt te vergroten (bijv. de partner een bepaald kleding ...[+++]

Définition: Utilisation d'objets inanimés comme stimulus de l'excitation et de la satisfaction sexuelle. De nombreux fétiches sont des prolongements du corps, comme des vêtements ou des chaussures. D'autres exemples courants concernent une texture particulière comme le caoutchouc, le plastique ou le cuir. Les objets fétiches varient dans leur importance d'un individu à l'autre. Dans certains cas, ils servent simplement à renforcer l'excitation sexuelle, atteinte par ailleurs dans des conditions normales (par exemple le fait d'avoir un partenaire qui porte un vêtement particulier).


Omschrijving: Het vooruitzicht van seksuele activiteit veroorzaakt zoveel vrees of angst dat deze wordt vermeden (seksuele aversie) of de seksuele respons treedt op normale wijze op en er komt een orgasme tot stand, maar er is geen passend lustgevoel (uitblijven van seksueel lustgevoel). | Neventerm: | anhedonie (seksueel)

Définition: Soit la perspective d'une relation sexuelle déclenche une peur ou une anxiété telle que toute activité sexuelle est évitée (aversion sexuelle) soit les réponses sexuelles surviennent normalement et l'orgasme est ressenti mais il existe une absence de plaisir approprié (absence de plaisir sexuel). | Anhédonie (sexuelle)


uitoefening van het ambt op loyale en integere wijze

exercice des fonctions avec loyauté et intégrité






wijze waarop de geldigheid van de visa territoriaal wordt beperkt

modalité de limitation de la validité territoriale des visas
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
G. overwegende dat het Bureau voor de Mensenrechten van de Verenigde Naties betreurt dat burgers wegens reëel of vermoedelijk lidmaatschap van een oppositiepartij worden gedood en op onwettige en/of willekeurige wijze worden gearresteerd;

G. considérant que le Bureau conjoint des Nations unies pour les droits de l’homme (BCNUDH) déplore l'assassinat et l'arrestation illégale et/ou arbitraire de civils en raison de leur appartenance réelle ou présumée à un parti politique d'opposition;


D. overwegende dat dr. Medani gearresteerd is kort na zijn terugkeer uit Addis Abeba, waar hij de „Sudan Call”-verklaring in naam van maatschappelijke organisaties ondertekend had – een verbintenis om te werken aan een einde van de conflicten die in de verschillende regio's in Sudan woeden en aan juridische, institutionele en economische hervormingen; overwegende dat Faraouk Abu Issa, leider van het oppositionele National Consensus Forum en dr. Farah Ibrahim Mohamed Alagar respectievelijk op 6 en 7 december 2014 op een soortgelijke wijze gearresteerd zijn, ...[+++]

D. considérant que M. Medani a été arrêté peu après son retour d'Addis-Abeba, après avoir signé l'«appel du Soudan» au nom d'organisations de la société civile – un engagement à œuvrer à mettre un terme aux conflits qui font rage dans différentes régions du Soudan et en faveur de réformes juridiques, institutionnelles et économiques; considérant que Farouk Abu Issa, chef du forum de consensus national, de l'opposition, et Farah Ibrahim Mohamed Alagar ont été arrêtés de façon similaire, les 6 et 7 décembre 2014 respectivement, en raison de leur participation à l'«appel du Soudan»;


D. overwegende dat dr. Medani gearresteerd is kort na zijn terugkeer uit Addis Abeba, waar hij de "Sudan Call"-verklaring in naam van maatschappelijke organisaties ondertekend had – een verbintenis om te werken aan een einde van de conflicten die in de verschillende regio's in Sudan woeden en aan juridische, institutionele en economische hervormingen; overwegende dat Faraouk Abu Issa, leider van het oppositionele National Consensus Forum en dr. Farah Ibrahim Mohamed Alagar respectievelijk op 6 en 7 december 2014 op een soortgelijke wijze gearresteerd zijn, ...[+++]

D. considérant que M. Medani a été arrêté peu après son retour d'Addis-Abeba, après avoir signé l'"appel du Soudan" au nom d'organisations de la société civile – un engagement à œuvrer à mettre un terme aux conflits qui font rage dans différentes régions du Soudan et en faveur de réformes juridiques, institutionnelles et économiques; considérant que Farouk Abu Issa, chef du forum de consensus national, de l'opposition, et Farah Ibrahim Mohamed Alagar ont été arrêtés de façon similaire, les 6 et 7 décembre 2014 respectivement, en raison de leur participation à l'"appel du Soudan";


« Indien aan een gearresteerde de dood is aangezegd, zal de provoost geweldige denzelven door een of twee stokkenknechts moeten doen bewaken, en aan dien gearresteerden mogen geven zoodanige spijzen en dranken als dezelve verkiezen zal, en door den krijgsraad of den auditeur-militair bij eene schriftelijke permissie zullen worden toegestaan, welke kosten aan den geweldige provoost, boven het gewoon kostgeld, uit's lands kas, zullen worden goedgedaan, indien de veroordeelde gerarresteerde is een onder-officier of militair van minderen rang, of ook onmatig ...[+++]

« Après lecture faite de la sentence de mort à un détenu, le concierge devra le faire garder à vue par un ou deux aides-geôliers, et il pourra lui donner les aliments et boissons qu'il désirera, et qui lui sont accordés par une permission du conseil de guerre, ou de l'auditeur militaire qui y fonctionnera, lesquels frais seront remboursés audit concierge, en outre de la pension ordinaire, sur la caisse de l'État si le détenu condamné est sous-officier ou militaire de moindre rang ou hors d'état de les payer lui-même, pourvu que cette insolvabilité soit constatée de la manière prescrit.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
« Indien aan een gearresteerde de dood is aangezegd, zal de provoost geweldige denzelven door een of twee stokkenknechts moeten doen bewaken, en aan dien gearresteerden mogen geven zoodanige spijzen en dranken als dezelve verkiezen zal, en door den krijgsraad of den auditeur-militair bij eene schriftelijke permissie zullen worden toegestaan, welke kosten aan den geweldige provoost, boven het gewoon kostgeld, uit's lands kas, zullen worden goedgedaan, indien de veroordeelde gerarresteerde is een onder-officier of militair van minderen rang, of ook onmatig ...[+++]

« Après lecture faite de la sentence de mort à un détenu, le concierge devra le faire garder à vue par un ou deux aides-geôliers, et il pourra lui donner les aliments et boissons qu'il désirera, et qui lui sont accordés par une permission du conseil de guerre, ou de l'auditeur militaire qui y fonctionnera, lesquels frais seront remboursés audit concierge, en outre de la pension ordinaire, sur la caisse de l'État si le détenu condamné est sous-officier ou militaire de moindre rang ou hors d'état de les payer lui-même, pourvu que cette insolvabilité soit constatée de la manière prescrit.


overwegende dat overeenkomstig artikel 62 van de grondwet van de Helleense Republiek leden van het parlement tijdens de parlementaire zittingsperiode niet kunnen worden vervolgd, gearresteerd, gevangen genomen of op andere wijze aan beperkingen worden onderworpen zonder voorafgaande toestemming van het parlement;

considérant que l'article 62 de la constitution de la République hellénique dispose que, durant la législature, aucun député n'est poursuivi, arrêté, emprisonné ou soumis à une forme quelconque de détention sans l'autorisation préalable du parlement;


7. dringt er bij de regering van Jemen op aan ervoor te zorgen dat haar veiligheidstroepen ophouden met het gebruiken van geweld tegen demonstranten, een einde te maken aan willekeurige arrestaties van demonstranten en critici en allen die op willekeurige wijze zijn gearresteerd, waaronder kinderen, vrij te laten; dringt er bij de regering van Jemen op aan een einde te maken aan de straffeloosheid van de veiligheidstroepen en degenen die op onrechtmatige wijze dergelijk geweld hebben gebruikt ter verantwoording te roepen;

7. invite le gouvernement yéménite à veiller à ce que ses forces de sécurité cessent de recourir à la force contre les manifestants, à mettre un terme aux arrestations arbitraires de manifestants et d'opposants et à libérer toutes les personnes qui ont été arrêtées arbitrairement, notamment des enfants; presse le gouvernement yéménite de mettre un terme à l'impunité des forces de sécurité et de veiller à ce que ceux qui ont utilisé la force illégalement aient à rendre des comptes;


Maar de ontwerpresolutie, die we blijkbaar kunnen aannemen, roept vragen op over de behandeling van de waarnemers bij de verkiezingen en over wat er is gebeurd met die kandidaten die de mogelijkheid is ontzegd zich in die verkiezingen kandidaat te stellen, en vraagt om de onmiddellijke invrijheidstelling van zo’n vijftig demonstranten die op gewelddadige wijze werden gearresteerd door mensen van het Russische Ministerie van Binnenlandse zaken.

Toutefois, la proposition de résolution, que nous serons apparemment en mesure d'approuver, soulève des inquiétudes à propos du traitement des observateurs électoraux et de ce qui est arrivé aux candidats de l'opposition qui n'ont pas été autorisés à se présenter à ces élections. La proposition de résolution lance également un appel en faveur de la libération immédiate de 50 manifestants brutalement arrêtés par les hommes du ministère russe de l'intérieur.


(b) moeten de bevoegde autoriteiten van de ontvangende Staat de consulaire post van de zendstaat onverwijld ervan in kennis stellen, dat binnen zijn ressort een onderdaan van die Staat is gearresteerd, gevangengenomen of in voorarrest is geplaatst of op enigerlei andere wijze in verzekerde bewaring wordt gesteld, indien de betrokkene zulks verzoekt.

b) si l'intéressé en fait la demande, les autorités compétentes de l'État de résidence doivent avertir sans retard le poste consulaire de l'État d'envoi lorsque, dans sa circonscription consulaire, un ressortissant de cet État est arrêté, incarcéré ou mis en état de détention préventive ou toute autre forme de détention.




Anderen hebben gezocht naar : neventerm     anhedonie     wijze van afrekenen     wijze van afrekening     wijze van dienen     wijze van doceren     wijze van lesgeven     wijze van onderrichten     wijze zijn gearresteerd     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wijze zijn gearresteerd' ->

Date index: 2024-12-16
w