Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «wijze waarop wij onze culturele boodschap » (Néerlandais → Français) :

- de noodzakelijke ontkoppeling van de milieueffecten voortvloeiende uit het gebruik van hulpbronnen enerzijds en economische groei anderzijds en de noodzakelijke verdere verbeteringen op het gebied van het rendement van hulpbronnen een aanzienlijke verandering vereisen op het gebied van productie- en consumptiepatronen, de wijze waarop wij onze natuurlijke hulpbronnen beheren, alsmede institutionele veranderingen.

- pour parvenir à la dissociation nécessaire entre l'impact de l'utilisation des ressources sur l'environnement et la croissance économique et pour apporter les améliorations qui s'imposent à l'efficacité des ressources, il faudra modifier en profondeur nos schémas de production et de consommation et notre manière de gérer les ressources naturelles, mais aussi procéder à des changements institutionnels.


De netwerkeigenschappen van internet kunnen leiden tot veranderingen in de manier waarop we werken en leren, in de wijze waarop we met de overheid communiceren, in de beschikbaarheid van gezondheidsdiensten en in de mate waarin mensen met een handicap in onze samenleving integreren.

Les capacités qu'offre l'Internet en matière de mise en réseau peuvent changer la manière dont nous travaillons et apprenons, dont nous nous adressons à l'administration publique, dont les services de santé sont disponibles et la manière dont les handicapés sont intégrés dans la société.


Samenwerken ter bevordering van het verwerven van sleutelcompetenties, zoals aangegeven in de aanbeveling van 2006 inzake sleutelcompetenties voor een leven lang leren, met inbegrip van digitale competenties en de wijze waarop ICT en ondernemerschap innovatie in onderwijs en opleidingen kunnen bevorderen door het stimuleren van creatieve leeromgevingen en het verhogen van het culturele bewustzijn, de cult ...[+++]

Œuvrer de concert pour favoriser l'acquisition des compétences fondamentales définies dans la recommandation de 2006 sur les compétences clés pour l'éducation et la formation tout au long de la vie, y compris les compétences numériques et la manière dont les TIC et l'esprit d'entreprise peuvent améliorer l'innovation en matière d'éducation et de formation, en promouvant des environnements d'apprentissage créatifs et en renforçant la sensibilisation à la culture, l'expression culturelle et l'éducation aux médias.


Het is namelijk een uitstekend voorbeeld van de wijze waarop wij onze culturele boodschap aan de wereld kunnen overbrengen.

C’est un excellent exemple de la manière dont nous pouvons apporter notre message culturel au monde.


Met de voorstellen van vandaag pakken wij de beperkingen aan van de wijze waarop onze systemen informatie verschaffen en doen wij onze toezegging gestand om voor sterke en slimme systemen voor grenzen en veiligheid te zorgen”.

Grâce aux propositions que nous présentons ce jour, nous nous attaquons aux limites auxquelles se heurte actuellement la fourniture d'information par nos systèmes et honorons l'engagement que nous avons pris de mettre des systèmes robustes et intelligents au service des frontières et de la sécurité».


Nu moeten wij onze inspanningen opvoeren en een duurzame verandering bewerkstellingen in de wijze waarop wij mobiliteit en migratie beheren met onze partners in Afrika en de nabuurschap".

Nous devons maintenant redoubler d'efforts et changer durablement la manière dont nous gérons la mobilité et les migrations avec nos partenaires d'Afrique et de notre voisinage».


Daarnaast wil ik de Kroaten bedanken voor hun voorbeeldige optreden, waarmee zij de schok van het ongeval hebben verzacht, en voor de uitstekende wijze waarop zij onze burgers hebben opgevangen. Keer op keer bewijst Kroatië, door de manier waarop het op problemen reageert en deze oplost, dat zijn toekomst in de Europese Unie ligt.

Je les remercie de s’être si bien occupés de nos concitoyens. La Croatie a maintes fois démontré, par sa capacité à répondre aux problèmes et à les résoudre, que son avenir est dans l’Union européenne.


– (EN) Mijnheer de Voorzitter, naar aanleiding van de Verklaring van Berlijn afgelopen weekend en de koers die is uitgezet voor 2009 als jaar van de verjonging of vernieuwing van het Verdrag in samenhang met de Europese verkiezingen, wil ik voorstellen dat wij 2009 tot het jaar van het kind uitroepen. Het doel is niet alleen om diegenen te beschermen die het meest kwetsbaar zijn en om binnen de Europese Unie gemeenschappelijke normen vast te stellen voor de wijze waarop wij onze kinderen beschermen. Het doel is ook om aan toekomstige generaties een positi ...[+++]

- (EN) Monsieur le Président, au sujet de la déclaration de Berlin du week-end dernier et de la feuille de route définissant 2009 comme étant l’année du rajeunissement ou du renouveau du Traité en conjonction avec les élections européennes, je voudrais proposer que nous désignions 2009 Année de l’enfant, non seulement pour protéger les plus vulnérables et définir des normes communes aux quatre coins de l’Union européenne concernant la manière dont nous protégeons nos enfants, mais aussi en guise de marque d’optimisme envers les générations futures pour la façon dont elles continueront le projet de l’Union européenne après 50 ans de const ...[+++]


De punten 20 tot en met 23 van het verslag kunnen dan ook zeker op mijn steun rekenen. Verder hoop ik dat er niet alleen in alle politieke fracties, maar ook in het Bureau en de Conferentie van voorzitters een debat zal worden gevoerd over de wijze waarop wij onze werkzaamheden kunnen verbeteren met het oog op de ondersteuning van onze burgers.

Je soutiens donc particulièrement les paragraphes 20 à 23 du rapport, et j’espère qu’il pourra y avoir un débat au sein de tous les groupes politiques, ainsi que du Bureau et de la Conférence des présidents, à propos des moyens de renforcer notre travail afin de venir en aide aux citoyens.


Dit is namelijk hét moment om na te denken over ons beleid, de instrumenten die ons ter beschikking staan, de wijze waarop we onze inspanningen kunnen coördineren en manier waarop we de verantwoordelijkheden tussen de nationale autoriteiten en de Europese instellingen dienen te verdelen.

Je pense que le moment est venu pour nous de réfléchir à nos instruments et à nos politiques, ainsi qu’à la coordination de nos efforts et à la répartition des responsabilités entre les autorités nationales et les institutions européennes.




D'autres ont cherché : wijze     wijze waarop     waarop wij onze     manier waarop     handicap in onze     2006 inzake     culturele     wijze waarop wij onze culturele boodschap     wijze waarop onze     moeten wij onze     uitstekende wijze     uitstekende wijze waarop     waarop zij onze     over de wijze     waarop we onze     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wijze waarop wij onze culturele boodschap' ->

Date index: 2025-01-28
w