Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "wijze waarop de rechtszaak tegen julia " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
een reglement bepaalt de wijze waarop vraag en aanbod tegen elkaar worden afgewogen

un règlementdétermine les modalités de confrontation des offres et des demandes
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
6. betreurt de wijze waarop de rechtszaak tegen Julia Timosjenko is gevoerd en de niet-naleving van de internationale normen, en benadrukt dat het dringend nodig is de onafhankelijkheid van de rechterlijke macht te versterken en de bepalingen van het nieuwe strafwetboek uit te voeren;

6. déplore la façon dont s'est déroulé le procès contre Ioulia Timochenko, qui ne répond pas aux normes internationales; insiste sur l'urgence de renforcer l'indépendance du pouvoir judiciaire et de mettre en œuvre les dispositions du nouveau code pénal;


Zij vreest echter de wijze waarop deze strijd tegen de sociale fraude zal worden gevoerd.

Elle redoute toutefois la manière que l'on va utiliser pour lutter contre la fraude sociale.


Zij vreest echter de wijze waarop deze strijd tegen de sociale fraude zal worden gevoerd.

Elle redoute toutefois la manière que l'on va utiliser pour lutter contre la fraude sociale.


Het Europees Hof besloot tot een schending van artikel 6, § 1, van het EVRM omdat een verstekarrest van het hof van beroep aan de betrokkene in een buitenlandse gevangenis was betekend, zonder dat hij ingelicht was over de wijze waarop hij zich tegen de beslissing kon voorzien.

La Cour européenne des droits de l'homme a conclu à une violation de l'article 6, § 1 , de la CEDH parce qu'un arrêt par défaut de la cour d'appel avait été signifié à l'intéressé dans une prison étrangère, sans qu'il ait été informé de la manière dont il pouvait faire appel de cette décision.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Mevrouw Talhaoui verklaart dat haar fractie zich verheugt over de wijze waarop de strijd tegen de straffeloosheid op internationaal niveau wordt voortgezet.

Mme Talhaoui se fait l'écho de son groupe politique, qui se réjouit de la manière dont la lutte contre l'impunité est poursuivie à l'échelon international.


6. wijst op de sterk uiteenlopende bevolkingssamenstelling in de lidstaten en op de aanzienlijke nationale, politieke en culturele verschillen in de wijze waarop wordt aangekeken tegen deze demografische uitdaging, en met name tegen de manieren om die aan te pakken en er plannen voor te maken; merkt op dat de levensverwachting in alle lidstaten voortdurend stijgt en dat er een aanzienlijke toename is van het aantal mensen dat blijft werken na zijn pensioen, met een activiteitsgraad van werknemers in de leeftijdsgroep van 65 t/m 74 ja ...[+++]

6. souligne que le vieillissement se présente de manière très différente d'un État membre à l'autre et que la perception de l'enjeu démographique et des moyens d'y faire face et de le prévoir varie considérablement sur le plan national, politique et culturel; observe que l'espérance de vie augmente dans chaque État membre, de même que le nombre de personnes continuant à travailler après leur retraite, les taux d'emploi des 65-74 ans ayant fait un bond de 15 % entre 2006 et 2011;


H. overwegende dat het Deense Helsinki Comité voor Mensenrechten, dat de rechtszaak tegen Julia Timosjenko heeft gevolgd, in zijn voorlopige verslag melding maakt van fundamentele tekortkomingen in het strafrechtelijk stelsel van Oekraïne die de bescherming van de individuele mensenrechten en de rechtsstaat negatief beïnvloeden;

H. considérant que le comité Helsinki pour les droits de l'homme du Danemark, qui a suivi le procès dans l'affaire Ioulia Timochenko, a identifié dans son rapport préliminaire des lacunes fondamentales de la part du système ukrainien de droit pénal qui ont nui à la protection individuelle des droits de l'homme et à l'état de droit;


H. overwegende dat het Deense Helsinki Comité voor Mensenrechten, dat de rechtszaak tegen Julia Timosjenko heeft gevolgd, in zijn voorlopige verslag melding maakt van fundamentele tekortkomingen in het strafrechtelijk stelsel van Oekraïne die de bescherming van de individuele mensenrechten en de rechtsstaat negatief beïnvloeden;

H. considérant que le comité Helsinki pour les droits de l'homme du Danemark, qui a suivi le procès dans l'affaire Ioulia Timochenko, a identifié dans son rapport préliminaire des lacunes fondamentales de la part du système ukrainien de droit pénal qui ont nui à la protection individuelle des droits de l'homme et à l'état de droit;


F. overwegende dat het Deense Helsinki Comité voor Mensenrechten, dat de rechtszaak tegen Julia Timosjenko heeft gevolgd, in zijn voorlopige verslag melding maakt van fundamentele tekortkomingen in het strafrechtelijk stelsel van Oekraïne die de bescherming van de individuele mensenrechten en de rechtsstaat negatief beïnvloeden;

F. considérant que le comité Helsinki pour les droits de l'homme du Danemark, qui a suivi le procès dans l'affaire Ioulia Timochenko, a identifié dans son rapport préliminaire des lacunes fondamentales dans le système ukrainien de droit pénal qui ont nui à la protection individuelle des droits de l'homme et à l'état de droit;


Wat betreft de vraag naar de wijze waarop de strijd tegen het aanbieden van gestolen goederen op het internet concreet wordt georganiseerd, moet ik het geachte lid doorverwijzen naar de minister van Justitie onder wiens bevoegdheid deze materie valt.

En ce qui concerne la manière dont est organisée concrètement la lutte contre la proposition sur internet de biens volés, je dois renvoyer l'honorable membre vers le ministre de la Justice, qui est compétent pour cette matière.




Anderen hebben gezocht naar : wijze waarop de rechtszaak tegen julia     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wijze waarop de rechtszaak tegen julia' ->

Date index: 2022-07-12
w