Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «wijze uitdrukking hebben » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Omschrijving: Afhankelijkheid van een niet levend object als stimulus voor seksuele opwinding en voldoening. Vele fetisjen zijn verlengstukken van het menselijk lichaam, zoals kledingstukken of schoeisel. Andere veel gebruikte voorwerpen worden gekenmerkt door een bepaalde textuur, zoals rubber, plastic of leer. Fetisjen verschillen in het belang dat ze voor de betrokkene hebben. In sommige gevallen dienen ze louter om de seksuele prikkeling die op de gebruikelijke wijze wordt bereikt te vergroten (bijv. de partner een bepaald kleding ...[+++]

Définition: Utilisation d'objets inanimés comme stimulus de l'excitation et de la satisfaction sexuelle. De nombreux fétiches sont des prolongements du corps, comme des vêtements ou des chaussures. D'autres exemples courants concernent une texture particulière comme le caoutchouc, le plastique ou le cuir. Les objets fétiches varient dans leur importance d'un individu à l'autre. Dans certains cas, ils servent simplement à renforcer l'excitation sexuelle, atteinte par ailleurs dans des conditions normales (par exemple le fait d'avoir un partenaire qui porte un vêtement particulier).
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
D. overwegende dat in onvoldoende mate gereguleerde en gecontroleerde kapitaalmarkten in belangrijke mate hebben bijgedragen tot het ontstaan van de financiële crisis; overwegende dat dit feit op adequate wijze tot uitdrukking moet komen in alle nieuwe voorstellen, met name die betreffende securitisatie;

D. considérant que des marchés de capitaux insuffisamment réglementés et peu contrôlés sont en grande partie à l'origine de l'éclatement de la crise financière; considérant que toute nouvelle proposition, notamment en matière de titrisation, doit tenir dûment compte de ce fait;


D. overwegende dat in onvoldoende mate gereguleerde en gecontroleerde kapitaalmarkten in belangrijke mate hebben bijgedragen tot het ontstaan van de financiële crisis; overwegende dat dit feit op adequate wijze tot uitdrukking moet komen in alle nieuwe voorstellen, met name die betreffende securitisatie;

D. considérant que des marchés de capitaux insuffisamment réglementés et peu contrôlés sont en grande partie à l'origine de l'éclatement de la crise financière; considérant que toute nouvelle proposition, notamment en matière de titrisation, doit tenir dûment compte de ce fait;


Er is sprake van een overeenkomst in de zin van artikel 101 wanneer de partijen hun gezamenlijke wil tot uitdrukking hebben gebracht om zich op een bepaalde wijze op de markt te gedragen.

Pour qu'il y ait accord au sens de l'article 101, il suffit que les parties aient exprimé leur intention commune de se comporter d'une manière particulière sur le marché.


Ik ben trots op de wijze waarop we uitdrukking hebben gegeven aan ons geloof in de multilaterale benadering, met het bezoek op 29 januari 2004 van de secretaris-generaal van de Verenigde Naties, Kofi Annan, die hier de Sacharovprijs in ontvangst heeft genomen namens de VN en de collega’s die in Bagdad zijn omgekomen.

Je suis également fier que nous ayons réaffirmé l’importance du multilatéralisme. Par ailleurs, la visite du secrétaire général des Nations unies, M. Kofi Annan, le 29 janvier 2004, venu recevoir le prix Sakharov au nom de l’ONU et la mort de certains de nos collègues à Bagdad, ont constitué des événements particulièrement marquants.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Dit is het gevolg van historische, culturele en juridische factoren die diep verankerd zijn in de nationale rechtssystemen, die in de loop der tijd zijn geëvolueerd en uitdrukking geven aan de wijze waarop de staten werden geconfronteerd met en hebben gereageerd op fundamentele strafrechtelijke kwesties.

Ceci s'explique par des raisons historiques, culturelles et juridiques fortement enracinées dans leurs systèmes légaux, qui ont évolué dans le temps et qui sont l'expression de la manière par laquelle les Etats ont été confrontés et ont répondu à des questions fondamentales dans le domaine du droit pénal.


Dit is het gevolg van historische, culturele en juridische factoren die diep verankerd zijn in de nationale rechtssystemen, die in de loop der tijd zijn geëvolueerd en uitdrukking geven aan de wijze waarop de staten werden geconfronteerd met en hebben gereageerd op fundamentele strafrechtelijke kwesties.

Ceci s'explique par des raisons historiques, culturelles et juridiques fortement enracinées dans leurs systèmes légaux, qui ont évolué dans le temps et qui sont l'expression de la manière par laquelle les Etats ont été confrontés et ont répondu à des questions fondamentales dans le domaine du droit pénal.


Ook is de Unie verheugd over het besluit van de Cubaanse regering om naar aanleiding van de oproep van de Paus onverwijld een aantal gevangenen in vrijheid te stellen, en zij roept de autoriteiten op al diegenen die gevangen genomen zijn omdat zij op vredelievende wijze uitdrukking hebben gegeven aan hun politieke opvattingen in vrijheid te stellen en ten volle in de maatschappij te reïntegreren, met inbegrip van de vier leiders van de binnenlandse dissidentengroepering.

L'Union se félicite également de la décision du gouvernement cubain de libérer immédiatement un certain nombre de prisonniers à la suite de l'appel lancé par le pape et elle engage les autorités à libérer et à réintégrer pleinement dans la société tous ceux qui ont été emprisonnés pour avoir exprimé pacifiquement leurs opinions politiques, y compris les quatre membres dirigeants du groupe de dissidence interne.


Omdat Portugal het voorzitterschap bekleedt, heeft de eerste minister van Portugal het standpunt toegelicht dat de 14 landen van de Europese Unie over hun bilaterale relatie met Oostenrijk tot uitdrukking hebben gebracht, en ik zou het volgende heel duidelijk naar voren willen brengen: wij hebben geen enkele kritiek op de wijze waarop Oostenrijk zich op het internationale toneel heeft opgesteld, en speciaal niet op de wijze waarop Oostenrijk zijn verplichtingen in het kader van de Europese Uni ...[+++]

La présidence portugaise, le Premier ministre portugais, ayant expliqué la position exprimée par les 14 pays de l'Union européenne dans leurs rapports bilatéraux avec l'Autriche, je voudrais qu'il soit bien clair que nous ne faisons aucune lecture négative du comportement de l'Autriche sur le plan international et, en particulier, du respect par l'Autriche de ses devoirs et de ses obligations dans le cadre de l'Union européenne.


Alle Franse scholen wordt gevraagd mee te doen aan een actie voor het op kunstzinnige en sportieve wijze tot uitdrukking brengen van de waarden die de sport, de olympische gedachte en de school met elkaar gemeen hebben.

Toutes les écoles de France sont sollicitées pour une opération d'illustration artistique et sportive des valeurs communes au sport, à l'olympisme et à l'école.


4. Voor de toepassing van post betekent de uitdrukking "op andere wijze bereid" dat de granen een verdere bereiding of behandeling hebben ondergaan dan bedoeld bij de posten van of de aantekeningen op de hoofdstukken 10 en 11.

4. Au sens du n° , l'expression "autrement préparées" signifie que les céréales ont subi un traitement ou une préparation plus poussés que ceux prévus dans les positions ou les notes des chapitres 10 ou 11.




D'autres ont cherché : wijze uitdrukking hebben     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wijze uitdrukking hebben' ->

Date index: 2025-03-06
w