Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «wijze moet beantwoorden » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
wijze waarop rekening en verantwoording moet gemaakt worden

mode de règlement des comptes
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Een moderne politie moet in staat zijn om op flexibele wijze te beantwoorden aan de verwachtingen van een steeds veranderende maatschappij en de uitdagingen die hieruit voortvloeien.

Une police moderne doit être capable de répondre de manière flexible aux attentes d'une société en constante évolution et aux défis qui en découlent.


Gedacht wordt hierbij aan de voorwaarden waaraan het initiatief van de gemeenteraad moet beantwoorden en de wijze waarop het grondgebied van de betrokken gemeente moet worden ingedeeld in binnengemeentelijke territoriale organen.

Nous songeons ici aux conditions auxquelles l'initiative du conseil communal doit répondre et à la façon dont le territoire de la commune concernée doit être divisé en organes territoriaux intracommunaux.


25. is van mening dat de regelgeving op het gebied van aanbestedingen en concessies op passende wijze moet worden omgezet; benadrukt hoe belangrijk aanbestedingen zijn als belangrijke motor van groei, met name voor kmo's; stelt dat de uitvoering van deze hervorming een belangrijke gelegenheid biedt om de overheidsdiensten te moderniseren, door strategisch gebruik te maken van overheidsopdrachten met het oog op innovatie en duurzaamheid en door de kwaliteit en de doeltreffendheid van de overheidsuitgaven te verbeteren om te beantwoorden aan de sp ...[+++]

25. estime nécessaire que les dispositions relatives aux marchés publics et aux concessions soient dûment transposées; attire l'attention sur l'importance que revêtent les marchés publics en tant que facteur clé de la croissance, notamment pour les PME; considère que la mise en application de cette réforme est l'occasion de moderniser l'administration publique en faisant un usage stratégique des marchés publics pour l'innovation et la viabilité et en améliorant la qualité et l'efficacité des dépenses publiques pour répondre aux besoins spécifiques des administrations et des autorités locales et nationales; estime qu'il s'agit d'élémen ...[+++]


Het volstaat dus dat de beslissing summier wordt gemotiveerd, waaronder moet worden verstaan dat men in het arrest enkel op eenvoudige en korte wijze de (doorslaggevende) feitelijke elementen moet aangeven die geleid hebben tot het beantwoorden van de schuldvraag.

Une motivation sommaire de la décision suffit donc, à savoir ne reprendre dans l'arrêt que de manière simple et succincte les éléments concrets (décisifs) qui fondent la réponse à la question de la culpabilité.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De derde paragraaf van dit artikel 10 bepaalt eveneens dat de tijd gedurende dewelke de werknemer ter beschikking van zijn werkgever blijft om een oproep van deze laatste te kunnen beantwoorden, moet beschouwd worden als arbeidstijd in de mate bepaald door de wetgeving, de collectieve overeenkomsten of elke andere wijze overeenstemmend met de nationale gebruiken.

Le paragraphe 3 de cet article 10 prévoit également que le temps pendant lequel le travailleur reste à disposition de son employeur pour pouvoir répondre à un appel de ce dernier doit être considéré comme temps de travail, dans la mesure déterminée par la législation, les conventions collectives ou tout autre moyen conforme à la pratique nationale.


De derde paragraaf van dit artikel 10 bepaalt eveneens dat de tijd gedurende dewelke de werknemer ter beschikking van zijn werkgever blijft om een oproep van deze laatste te kunnen beantwoorden, moet beschouwd worden als arbeidstijd in de mate bepaald door de wetgeving, de collectieve overeenkomsten of elke andere wijze overeenstemmend met de nationale gebruiken.

Le paragraphe 3 de cet article 10 prévoit également que le temps pendant lequel le travailleur reste à disposition de son employeur pour pouvoir répondre à un appel de ce dernier doit être considéré comme temps de travail, dans la mesure déterminée par la législation, les conventions collectives ou tout autre moyen conforme à la pratique nationale.


Er kan worden voorzien in uitzonderingen op deze vrijheid, doch deze uitzonderingen dienen dan strikt te worden geïnterpreteerd en er moet op overtuigende wijze worden aangetoond dat die beperkingen noodzakelijk zijn, aan een dwingende sociale noodwendigheid beantwoorden en evenredig blijven aan de wettige doelstellingen die daarmee worden nagestreefd (11).

Cette liberté peut être soumise à des exceptions qui doivent s'interpréter strictement et la nécessité des restrictions doit être établie de manière convaincante, répondre à un besoin social impérieux et demeurer proportionnée aux buts légitimes poursuivis (11).


− (RO) Het verslag behandelt een zeer belangrijk thema, namelijk de wijze waarop de EU moet beantwoorden aan de behoeften van burgers en bedrijven op juridisch gebied, voornamelijk grensoverschrijdende geschillen op het gebied van civiel- en handelsrecht.

– (RO) Le rapport traite d’un sujet de la plus haute importance, à savoir la manière pour l’UE de répondre aux besoins de ses ressortissants et entreprises commerciales dans le domaine du droit, avec une référence particulière aux différends civils et commerciaux transfrontaliers.


Ik herhaal: dankzij hem hebben wij vooruitgang geboekt op het gebied van stedelijk vervoer, en het verslag van vandaag, waarover morgen wordt gestemd, is een hele belangrijke boodschap; het is een boodschap waarnaar ik moet luisteren en ik hoop dat ik tijdens de volgende zittingsperiode de betrokkenheid van de heer Savary op positieve wijze kan beantwoorden.

Je le répète, grâce à lui, nous avons accompli des progrès en matière de transport urbain et le rapport d'aujourd'hui, qui sera voté demain, est un signal très important; c'est un signal que je dois entendre, et j'espère, au cours de la prochaine législature, pouvoir donner à M. Savary une réponse positive par rapport à son engagement.


Staat u mij toe om, bij wijze van indicatie, enkele bijzonder belangrijke parameters te noemen waaraan een dergelijke efficiënt mechanisme voor civiele bescherming moet beantwoorden, en waarnaar ook wordt verwezen in het uitstekende verslag van de heer Barnier, dat hier in de plenaire vergadering is goedgekeurd, evenals in het verslag dat ik mocht voorleggen aan de Euromediterrane plenaire vergadering.

Permettez-moi de faire brièvement référence à certains paramètres particulièrement importants qui caractérisent un mécanisme de protection civile efficace de ce type, comme indiqués dans l’excellent rapport Barnier adopté en plénière et dans le rapport que j’ai présenté à la séance plénière de l’assemblée euro-méditerranéenne.




D'autres ont cherché : wijze moet beantwoorden     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wijze moet beantwoorden' ->

Date index: 2023-04-28
w