Deze praktijken hebben op gevoelige wijze de mededinging beperkt tussen, enerzijds, de spoorwegmaatschappijen en de exploitanten van het gecombineerd vervoer op de verschillende routes, en, anderzijds, de Duitse havens en de overige havens in de Gemeenschap.
Ces pratiques ont sensiblement restreint la concurrence, d'une part, entre les entreprises ferroviaires et les opérateurs de transport combiné qui interviennent sur les différents itinéraires, et d'autre part, entre les ports allemands et les autres ports communautaires.