Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «wij – europeanen evengoed als turken » (Néerlandais → Français) :

Erkent u nu eens eindelijk dat de beloften van 1963 in Ankara, die op het hoogtepunt van de Koude Oorlog en om strategische redenen werden gedaan, geen bestaansrecht meer hebben en dat wij – Europeanen evengoed als Turken – minder tijd zouden verspillen indien we een geprivilegieerd partnerschap zouden overwegen, in plaats van een lidmaatschap dat onze burgers niet willen en waar ook veel Turken tegen zijn.

Prenez enfin acte de ce que les promesses faites en 1963 à Ankara, en pleine guerre froide et pour des raisons stratégiques, n’ont plus de raison d’être, et que nous perdrions moins de temps, Turcs comme Européens, à réfléchir à un partenariat privilégié qu’à une adhésion dont nos citoyens ne veulent pas et que beaucoup de Turcs contestent aussi.


De Europeanen zullen er net zo veel baat bij hebben als de Turken als dit land wordt opgenomen in Europa.

Les Européens ont un intérêt au moins aussi grand que celui des Turcs à arrimer ce pays à l’Europe.


Ik wil dat de Commissie hier, aan het Europees Parlement en aan de Raad, verslag uitbrengt over de totale wapenverkoop van de Europeanen aan de Grieken en de Turken in de afgelopen jaren.

Je demande à la Commission de faire un rapport ici, au Parlement européen et au Conseil, sur toute la vente d'armes des Européens aux Grecs et aux Turcs ces dernières années.


Dat er onvermijdelijke culturele verschillen zijn tussen de Europeanen en de Turken die het onmogelijk maken dat Ankara het vooruitzicht op toetreding tot de Europese Unie kan hebben?

Au fait qu'il existe des différences culturelles inévitables entre les Européens et les Turcs qui empêchent Ankara d'avoir en vue d'adhérer à l'Union européenne ?


(d) Nr. 233/96, ingediend door de heer Beyler Yilmaz (Turk), over de vijandigheid van vele Europeanen jegens Turken,

(d) 233/96 de M. Beyler Yilmaz, de nationalité turque, sur l'attitude hostile de nombreux Européens à l'égard des Turcs,


Wij zijn niet de enige Europeanen. Ik treed Jacques Delors bij in zijn uitspraak dat de genen van de Europese geschiedenis evengoed in Boedapest, Warschau of Praag aanwezig zijn als in Parijs, Londen of Rome.

Je considère que nous n'avons pas l'exclusivité de l'identité européenne et je rejoins volontiers Jacques Delors lorsqu'il affirme que les gènes de l'histoire européenne sont autant à Budapest, à Varsovie ou à Prague qu'à Paris, Londres ou Rome.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wij – europeanen evengoed als turken' ->

Date index: 2025-01-26
w